Опыт самостоятельного изучения арабского языка

Автор: Колосов Александр, e-mail: ali3@yandex.ru, источник: http://www.nuruliman.ru

Итак, все начинается с желания! А сам процесс может происходить всю жизнь.

Мое желание выучить арабский язык возникло года за три, до того как я начал его осуществлять. Я тогда еще учился в университете, причем моя специальность не имеет никакого отношения к иностранным языкам — радиотехника. Хотя все же…

Отечественная радиоэлектронная промышленность не выпускает того разнообразия продукции, что мировая, поэтому часто приходилось иметь дело с англоязычными описаниями микросхем. В конце концов я взял в интернете около 500 листов А4 материалов семинара фирмы Analog Device, и все лето переводил, итог замечателен, с тех пор я не испытываю сложности в чтении документации на английском языке, по специальности. Я хотел было пойти дальше, выучить разговорный, язык художественной литературы, освоить в полноте. Но на самом деле учить английский не хотелось, хотелось знать арабский.

Однажды во время прохождения практики я заглянул в заводскую библиотеку, самого библиотекаря я там не обнаружил, и пошел его искать среди полок с книгами, где и наткнулся на арабско-русский словарь. Теперь я знал, что он там есть. Через полгода, после университета я устроился работать на этот завод, как — то в один из дней заглянул в библиотеку и попросил словарь, библиотекарь удивилась и сказала, что у них такого нет. Тогда я ей сказал что сам его видел, и показал где. Сев в читальном зале я полистал его, а на следующий день пришел с ручкой и листиком и перерисовал алфавит, который в начале словаря, этот листик полгода лежал у меня под стеклом на рабочем столе, затем я купил в книжном магазине арабский разговорник и еще полгода листик лежал на столе, а разговорник в столе.

Затем я начал учить. Первое что я делал — брал фразы из разговорника (там вязь+русскими буквами+перевод), учил их и перерисовывал вязь, затем глядя на алфавит и на вязь, сличая с записанным русскими бувами старался «узнать» алфавитные буквы в написании вязи, с переменным успехом получалось, в то время я кое-что знал об арабском языке, а кое-что нет. Я знал что гласные буквы на письме у арабов не отображаются, а вот что есть специальные значки для гласных букв (харакаты) я не знал. Мне очень понравилось разгадывать «тайны арабской вязи» и я начал искать информацию, в Интернет, в книжных магазинах. Срисовывал слова из словаря и просил у арабов на улицах города прочитать их.

Письмо я освоил недели за две, затем во время распроса одной арабки услышал от нее: «Ты наверное в библиотеке много сидишь». Про библиотеку я, в своих поисках информации, как-то забыл.

Визит в областную библиотеку открыл мне глаза, там намного больше литературы, чем предлагали и предлагают книжные прилавки. Я восполнил там некоторые свои пробелы, и решил что учебника с грамматикой специально покупать не буду, а перепишу ее всю себе в тетрадь. Так я и делал на протяжении 8 месяцев, ксерил тему, переписывал. Книг по арабскому накупил много, но учебника ни одного. Арабско-русский словарь Баранова мне дали в заводской библиотеке на руки, хотя это экземпляр читального зала. Библиотекарь сказала «Бери, никто им никогда не интересовался».

Я понятия не имел, как по этому словарю искать слова, даже когда стал узнавать все арабские буквы. Искал по своей оригинальной методике, брал первую букву слова, искал среди слов которые с неё начинаются, потом, если не находил, начинал искать среди слов которые начинаются со второй буквы и т. д. Потом, после того как выучил спряжения глагола начал что-то понимать.

Конечно я искал кого-то, кто-бы мне помог. От араба много не добьёшся, он в своей грамматике ни бум-бум, как впрочем и я в русской. Был у меня телефон женщины-переводчика, я просил ее помочь, но она была сильно занята. Пришлось все разбирать самому.

В сети Интернет я познакомился с одной девушкой из Нижнего Новгорода, и мы несколько раз обменивались письмами на арабском, писали от руки, сканировали и отправляли, спасибо ей, я взял от ее почерка более удобное написание нескольких букв.

Теперь хочу поведать последовательность моего изучения грамматических тем, и где они наиболее, на мой взгляд понятно даны.

1) Алфавит, можно срисовать, он приводится в начале любого словаря.

2) Фонетика, на мой взгляд вполне понятно в учебнике Халидова, но наряду с этим я слушал арабские радиостанции, и смотрел спутниковые телеканалы.

3) Надстрочные и подстрочные знаки — огласовки (значки, показывающие с каким гласным произносится буква) Это я узнавал из разных мест, в основном из Интернета.

4) Падежи и ударения, информацию я брал из учебника Халидова.

5) Спряжение правильного глагола, опять Халидов.

6) Предлоги из учебника Халидова.

7) Построение предложения, эту тему я как-то проскочил, просто уже читал, переводил и ка-то интуитивно все понимал.

8) Счет, числительные, эту тему я списал из Лебедев-Бочкарев «Читаем арабские тексты».

9) Множественное число, Лебедев-Бочкарев «Читаем арабские тексты».

10) Глаголы бытия и становления, Халидов.

11) Неправильные глаголы, Лебедев-Бочкарев «Читаем арабские тексты».

Совсем недавно я нашел книгу Гранде «Курс грамматики арабского языка в сравнительно-историческом освещении», в ней ответы на очень многие вопросы, которые меня интересовали, книга сложна для новичков, но очень интересна для продолжающих.

Сейчас я занимаюсь арабским 1-2 часа в день, в первые 10 месяцев занимался часов по пять в день. И конечно не считаю себя специалистом, но буду к этому стремится.

Чего желаю всякому, кто изучает этот хороший, правильный язык.

Автор: Колосов Александр, e-mail: ali3@yandex.ru, источник: http://www.nuruliman.ru

Опыт самостоятельного изучения арабского языка: 3 комментария

  1. Приветствую!
    Люблю арабский, пытаюсь изучать))) и впечатлен вашим опытом. Скажите, книга Гранде в бумажном или электронном виде?

  2. Привет!
    Думаю, вы можете поискать Гранда на форуме сайта: http://www.arabic.ru или у Рустама на сайте: http://www.ar-ru.ru. У него там шикарная подборка самых разных книг и пособий для изучения арабского языка.
    Если нам нужна какая-то литература, обращаемся к ним:)

  3. Уведомление: Не Оглушительные Огласовки! | Арабский Язык

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.