В медресе не преподают арабский в качестве живого языка

Бисмиллях ар-Рахман ар-Рахим

арабский язык Интервью с ученым по арабскому языку и автором известного «Мединского курса» доктором Ф. Абдур-Рахимом, подготовленное Мукитом Муджтаба Али. Перевод с английского языка: Нуртаева Иман (пусть Всевышний Аллах научит её полезным знаниям и одарит Своими безграничными милостями в этом мире и будущем!), специально для сайта: http:/www.nuruliman.ru.

Господин Мукит Муджтаба Али встретился с этим выдающимся ученым в медресе (Ченнаи, Индия) в июле 1997г. и подготовил с ним интервью для журнала «Голос Ислама». (Это интервью было опубликовано в 1997 году в августовском выпуске «Голос Ислама», популярном исламском СМИ, издаваемом в Бангалоре, Индия).

Мукит: Что привело вас к изучению арабского языка?

Ф. АбдурРахим: Арабский язык, как язык Священного Корана, поразил меня. Когда я был маленьким, мой отец отвел меня к «Мауляна». То, как он меня обучал, было совершенно неприемлемым. Он не смог назвать мне арабский эквивалент для слова ‘цветок’. Тогда я ушел от этого «учителя» и купил книги для изучения арабского языка посредством английского. С этого момента я продвигался благодаря своим собственным усилиям.

Мукит: Мусульмане считают арабский язык священным. Как вы думаете, не создает ли это комплекс среди мусульман, который удерживает их от серьезного изучения арабского языка?

Ф. АбдурРахим: Наоборот, это должно быть той самой причиной, по которой мусульмане должны изучать язык Священного Корана. От изучения языка их удерживает способ преподавания. Арабский язык преподается более или менее консервативным способом. У нас нет современных методов и вспомогательных средств для преподавания арабского. У нас нет лингафонных кабинетов с аудио и видео аппаратурой. Здесь, в Исламском университете в Медине у нас есть полностью оснащенные кабинеты, и мы подготовили около 100 видеофильмов и большое количество графиков. Но в индийских школах разрешение использовать телевизоры будет считаться святотатством.

Мукит: Какие лучшие аудио-видео средства вы можете порекомендовать?

Ф.АбдурРахим: самое простое средство — это доска с разноцветными мелками. Это очень эффективно. К сожалению, даже это средство не используется в школах. Графики, слайды, шутки, языковые игры могут быть очень эффективными инструментами для преподавания арабского языка.

Мукит: Основываясь на Вашем богатом опыте, какой подход к преподаванию арабского Вы можете порекомендовать?

Ф.АбдурРахим: Cамый лучший метод — это прямой метод (без использования родного языка студента — прим.пер.), начиная с самого первого урока арабского языка. Преподаватель должен направлять студентов. На языковых уроках студенты должны работать больше. Преподавателям не нужно читать лекции, в сфере преподавания языков лекции не имеют никакого значения.

Мукит: Что вы думаете о «методе перевода», используемом в религиозных медресе?

Ф. АбдурРахим: Нельзя выучить язык посредством перевода. Арабский — это живой язык. К сожалению, его воспринимают как мертвый язык. Учитель и ученик не используют арабский в качестве средства общения.

Мукит: Что вы думаете о «грамматическом методе»?

Ф. АбдурРахим: Грамматика — это основа, без нее невозможно выучить любой язык. Но, опять-таки, грамматика должна преподаваться соответственно потребностям ученика. Проблема заключается в том, что вся грамматика дается в начале курса обучения. Без применения! Без размышлений! При использовании этого метода ученики знают только один пример, и даже он редко используется в современной речи. Мы должны обучать словарному набору, который используется в настоящее время.

Мукит: То же самое можно сказать и о литературе, студентам преподают книги, которые не имеют никакого отношения к исламу, например Дивани-Мутанабби?

Ф. АбдурРахим: В исламских школах мы хотим, чтобы студенты выучили как язык, так и ислам. Дивани-Мутанабби не имеет отношения к исламу, а язык этой книги не является худжжа (авторитетный источник), Мутанабби была написана в период после худжжа. С моей точки зрения, преподавание этой книги в исламских школах — грех. Студентам не преподают то, в чем они сегодня нуждаются. Вместо преподавания того, что нужно исламу и мусульманам, мы обучаем чему-то бесполезному. Возьмем, к примеру, Калила Димна. Это перевод Панч Тантра, написанный человеком, чья идеология противоречит исламу. Я не знаю, зачем мы преподаем такие небылицы в медресе, где мы должны формировать характер и разум учеников.

Мукит: В дополнение к классическому арабскому языку, есть необходимость преподавать современный арабский.

Ф. АбдурРахим: Да, современный язык — это просто использование современной терминологии и классического языка. Мы хотим, чтобы студенты изучали современный арабский язык, говорили и писали на хорошем арабском. Нам также нужны люди, которые могут писать на благо ислама, посылать возражения на анти-исламские статьи и т.д. Трудно найти одновременно исламское и журналистское образование у одного мусульманина.

Источник: журнал «Голос Ислама«, Бангалоре, Индия.

Пусть Аллах сохранит доктора Ф. АбдурРахима и смилуется над ним!


Скачать уроки:


1) Алфавит: http://narod.ru/disk/7453972001/alifbeit.zip.html
2) Первый том: http://narod.ru/disk/6585312001/tom_1_AVI.zip.html
3) Второй том: http://narod.ru/disk/7191609001/tom_02.zip.html
4) Хадис: http://narod.ru/disk/28499616001/tom_2_hadis_MP4.zip.html
5) Разговорная практика:http://narod.ru/disk/29770235001/tagbir_01_01_mp4.zip.html
6) Третий том: http://narod.ru/disk/8831204001/AVI_tom_3.zip.html
7) Четвёртый том: https://yadi.sk/d/w-8YSxvdU68fR

В медресе не преподают арабский в качестве живого языка: 5 комментариев

  1. Ассаламу алайкум!

    Ф. АбдурРахим: Нельзя выучить язык посредством перевода. Арабский — это живой язык.
    Как это понять? Он имеет ввиду что его нельзя выучить самостоятельно пользуясь интернет ресурсами, такими как ваш сайт, ролики с ютуба?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *