Сайт: http://www.nuruliman.ru

Вы уже знаете, что арабы пишут справа налево. В принципе, к этому можно быстро и легко привыкнуть.
Однако то, что в обычном письме они ничем не обозначают краткие гласные: а, у, и - многих начинающих изучать арабский язык выбивает из колеи…
Смогли бы вы прочитать, чт здс нпсн, есл б вы не знл рсскг язк? Я думаю, вряд ли… А все арабское СМИ, большинство арабских книг написано на такой манер.
Что же нам делать?
Главное, не паниковать! Арабская грамматика и синтаксис весьма напоминают математику. Выучите с десяток грамматических формул, поймете логику словообразования арабского языка и худо-бедно начнете читать…
А до этого момента необходимо вчитываться в адаптированные тексты с огласовками, то есть со значками, указывающие на короткие гласные звуки. Кстати, Коран полностью огласован подобными значками. Еще эти значки называют – харякаты…
Вот что написано в Википедии:
Когда за согласным звуком следует гласный (краткий или долгий), над согласным ставится знак-огласовка, соответствующая следующему гласному.
Если этот гласный долгий, то он дополнительно обозначается буквой, следующей за согласной. Если после согласного звука нет гласного (перед следующим согласным либо в конце слова), то над ним ставится огласовка сукун. При полной огласовке текста (например, в Коране), над каждой буквой, обозначающей согласный, должен стоять один из 4 знаков, приведённых ниже. Эти знаки не могут стоять над буквами, обозначающими долгие гласные.
Изображение даммы, фатхи и касры с сукуном
Фатха или (.َ..)
Диагональная черточка над буквой (фатх̣а, فتحة «раскрывание (рта)») обозначает звук а.
Рассказывают, что когда Халиль ибн Ахмад решил претворить в жизнь идею огласовывания арабского текста, он посадил перед собой ученика. Дал ему перо, текст Корана и сказал:
“Если я открою рот, произнося звук “а”, рисуй черту над буквой. Если “сломаю”, скривлю рот, произнося звук “и”, рисуй черточку под буквой. А если сомкну губы, рисуй крючок над буквой”.
Касра или (.ِ..)
- Диагональная черточка под буквой (касра, كسرة «ломание, кривление *рта)») обозначает звук и
Дамма или (.ُ..)
- Крючок, напоминающий запятую, над буквой (д̣амма, ضمة «соединение, смыкание (губ)») обозначает звук у.
Сукун или (.ْ..)
- Кружок или “нулик” над буквой (сукӯн, سكون «тишина») обозначает отсутствие гласной
А теперь попробуйте прочитать буквы на картинке в самом начале статьи…
А потом разберите то, что здесь написано:
(عَخِحُخَهُغْ)
Похожие статьи:
1) Как изучать иностранный (то бишь арабский) язык?
2) Опыт самостоятельного изучения арабского языка
3) Чтение – самое полезное дело!







салям.
в примере ха, хи, ху (в столбик) – как-то неявно написаны огласовки
Уа алейка ассалам!
Наверное, лучше убрать их вообще.
Грамотно написано, но мне кажется, что все-таки автор что-то не договаривает
Еще ‘харакат’ называют тащкиль (تشكيل)
Самое интересное, что в арабском мире многие не умеют читать с тащкилем. Для них это наоборот труднее!
Наверное, потому что вместо букв в обзор попадаются как бы “лишние” знаки и огласовки.
Глаз автоматически читает их и устает больше, чем при чтении текста без огласовок.
Сейчас в моду вошли Кораны с цветными обозначениями правил Орфоэпии, так у меня в глазах рябит и “пухнут” после этой яркой раскраски.
Да нет, дело даже не в этом. Просто люди привыкли к своему родному диалекту, а литературный язык для них часто затруднителен именно из-за грамматики.
Сейчас никто в арабских странах не будет говорить لقد ذهبتُ الى العملٍ , а просто скажут ( رحتُ للعمل (او الى العمل
В диалектах как правило не прозносят конечные гласные звуки, если только что в глаголах.