Здравствуйте, друзья:)
Пишу лишь для того, чтобы:
1) посоветоваться с вами,
2) ну а, во-вторых, попробую запустить конкурс. Первый по счету, надеюсь, не последний.
=========================================
ПОСОВЕТУЙТЕ!
=========================================
Как вы помните, месяца три назад на нашем сайте: http://www.nuruliman.ru был форум. Даже кто-то успел на нем зарегистрироваться.
Однако, подумав, что в Рунете и так много разных форумов, посвященных арабскому языку, я решил его убрать до лучших времен. Тем более, всего лишь пару месяцев назад я и не представлял, что арабским языком интересуется так много людей…
Теперь этот вопрос стал ребром, так как я физически не успеваю отвечать на вопросы по грамматике и синтаксису арабского языка. Хотя вроде как стараюсь…
Посоветуйте, что делать: стоит ли открывать специальный форум, сфокусированный на одной лишь теме: “Вопросы И Ответы По Арабской Морфологии”? Или возможны другие варианты? Как например: HelpDesk. Принцип его работы понимаю, но как установить его пока что смутно представляю.
Сразу оговорюсь, что форум или же HelpDesk в идеале будет посвящен только арабскому языку. Никаких тем на вроде: “Арабские танцы-шманцы для укрепления мышц живота” или “Ментальность арабов через призму российской действительности:)” и т.д., естественно, не будет никогда.
Жду вашего совета!
Напишите ваше мнение! Одна голова хорошо, но две или три лучше…
=========================================
КОНКУРС…
=========================================
Вариантов конкурса было несколько.
Пока решил остановиться на самом простом и распространенным в блогосфере.
_________________________________________
Задание конкурса:
Необходимо оставить толковые и осмысленные комментарии к тем статьям, которые вам понравились. Соответственно, “невтемные” сообщения будут удаляться без никакого зазрения совести:)
_________________________________________
Приз:
3 человека, оставивших максимальное количество полезных комментариев, получат следующее вознаграждение:
5 индивидуальных уроков.
В зависимости от уровня подготовки комментатора это будет — либо живое преподавание арабского алфавита через интернет при помощи таких программ как Скайп и т.п.
А те, кто уже знает арабский алфавит, пройдутся с учителем по базисным правилам арабской грамматики.
5 часов прямого и живого общения.
_________________________________________
Конкурс продлится только до 5 января.
Не опоздайте!
Спасибо Вам, Ильнур, за Ваш ресурс и труды! Форумов в интернете действительно большое множество, но узкотематических, компетентных — единицы. Если Вам удастся вдохнуть жизнь в форум по грамматике и синтаксису арабского языка — думаю, многие пользователи рунета будут Вам благодарны! Возможно Вам даже впоследствии нужно будет тратить меньше драгоценного времени, т.к. форум зачастую способен жить своей жизнью требуя от администратора ровно столько сил, сколько он может ему посвятить..
Zdravstvuite,bilo bi ochen* zdorovo esli poprobovat* ustanovit* HelpDesk.
Ochen* poleznoe podspor*e bi poluchilos*,vsego samogo nailutshego v vashix
nachinaniyax…
http://translate.google.com/translate_t#
مرحبا ، Metargem70 🙂
أكتب إليكم فقط ل:
1) أن يتشاور مع لكم
2) وثانيا ، في محاولة لبدء المسابقة.
أول حساب ، لكنني آمل ألا يكون الأخير.
=========================================
تشجيع!
=========================================
وكما تذكرون ، قبل ثلاثة أشهر على موقعنا :
http://www.nuruliman.ru منتدى.
حتى لشخص ما يوقع عليه.
ولكن ، على التفكير ،
أن RuNet وحتى في كثير من المحافل المختلفة على اللغة العربية ،
قررت ابعاده الى أفضل الأوقات.
وعلاوة على ذلك ، إلا قبل شهرين لم أكن مهتمة في العربية أن العديد من الناس…
المسألة الآن أصبحت الحافة ،
لأنني عاجزة ماديا للرد على الأسئلة على قواعد اللغة
وتركيب الجملة من اللغة العربية.
وفي حين أن مثل محاولة…
تشجيع ، Metargem70 ، ما يجب عمله :
ما إذا كان لفتح منتدى خاص مع التركيز على موضوع واحد فقط :
«أسئلة وأجوبة عن مورفولوجيا العربية؟
أو الخيارات الأخرى الممكنة؟
كما على سبيل المثال : مكتب المساعدة.
مبدأ عمله نعرف ، ولكن كيف لتركيب أنها تمثل حتى الآن غامضة.
على الفور أن توفير محفل ،
أو مكتب المساعدة من الناحية المثالية أن تكرس العربية فقط.
لا لأجل شيء مثل هذا :
«الرقص shmantsy العربية لتعزيز عضلات البطن»
أو «عقلية العرب من خلال منظور الروسية واقع :)» ،
وذلك ، بطبيعة الحال ، لن من أي وقت مضى.
وإنني أتطلع إلى نصيحتكم!
اكتب رأيك ، Metargem70!
رئيس واحد هو حسن ، ولكن اثنين أو ثلاثة المزيد…
وصلة إلى صفحة حيث يمكنك ترك مشورتكم :
http://nuruliman.ru/archives/943
=========================================
المنافسة…
=========================================
وكانت هناك عدة حالات من المنافسة.
حتى الآن ، قررت البقاء في معظم بسيطة وشعبية في المدونات.
________________________
الوظيفة المنافسة :
ومن الضروري الحفاظ على الكرة وتعليقات مفيدة لهذه البنود أن يحب لكم.
وبناء على ذلك ، «nevtemnye» سيتم حذف الرسائل دون أي zazreniya الضمير 🙂
________________________
الجائزة :
3 الأشخاص الذين لديهم أكبر عدد ممكن من التعليقات المفيدة ،
وسوف تلقي التعويض التالية :
5 الدروس الفردية.
ويتوقف ذلك على مستوى التدريب الذي سيكون المعلق —
حي تعليم الحروف الأبجدية العربية على شبكة الإنترنت عن طريق مثل هذه البرامج كما سكايب ،
الخ.
وأولئك الذين سبق أن معرفة الأبجدية العربية ،
المدرس وسيتم على قواعد أساسية من قواعد اللغة العربية.
5 ساعات من العيش والتفاعل المباشر.
________________________
المسابقة ستستمر فقط حتى 5 كانون الثاني / يناير.
لا نهاية ، Metargem70!
P. س : لينك إلى صفحة حيث يمكنك ترك تعليقاتكم ونصائح :
Добрый вечер,Ильнур Сарбулатов !
Я интересуюсь самостоятельным изучением многих языков ,в том числе и арабского языка …
Я заинтересован в живой человеческой переписке на разных языках ,в том числе и на арабском языке.
Я имею ввиду серьёзной переписке..
В свои 70 лет я вижу большую поддержку в автоматическом переводчике Гугль….
Автоматический перевод можно провести за считанные минуты..
Но, главное , личный перевод текста..
Для личного перевода тестов надо знать языки ..
А знание языков приходит только при наличии желания ,интереса, времени ,и большой личной работе …
У меня большая библиотека книг и пособий по арабскому языку …
И мне очень нужна переписка на иностранных языках, в том числе и на арабском языке.
На интернете есть много сайтов ,газет на арабском языке…
Надо их переводить при помощи Гугль …
Я много пользовался вашими подборками …..по изучению иностранных языков.
Правда ,что они написаны на русском языке…
При таких русских записях можно пробовать изучать русский язык…
Спасибо за это письмо.
Метаргем70
مساء الخير ، Ilnur Sarbulatov!
أنا مهتم في دراسة مستقلة من العديد من اللغات ، بما فيها اللغة العربية…
أنا مهتم في المراسلات حقوق الذين يعيشون في لغات مختلفة ، بما فيها العربية.
يعني المراسلات الخطيرة..
في 70 عاما ، أرى في المزيد من الدعم التلقائي مترجم Google…
الترجمة الآلية يمكن عمله في دقائق..
ولكن ، الأهم من ذلك ، فإن الشخصية الترجمة من النص..
التجارب الشخصية لترجمة الحاجة إلى معرفة لغات..
وهناك لغة ويأتي فقط مع الرغبة ، الاهتمام والوقت والعمل شخصيا كبيرا…
لدي مكتبة كبيرة من الكتب والأدلة على اللغة العربية…
وبالفعل أنا أحتاج إلى الرسائل في اللغات الأجنبية ، بما فيها العربية.
على شبكة الإنترنت هناك العديد من المواقع ، في الصحف العربية…
علينا أن نترجم لهم باستخدام Google…
لقد استمتعت الخاص بك… لقطات اللغة.
والحقيقة هي أنها مكتوبة باللغة الروسية…
في هذه السجلات يمكن أن الروس في محاولة لتعلم اللغة الروسية…
شكرا على الرسالة.
Metargem70
салям.
понятия не имею, что такое HelpDesk.
но если что-то типа форума/ответов на вопросы хотите организовать, то это хорошо.
если есть спрос.
а если с самого начала жёстко определите тематику, то это тоже будет хорошо.
Спасибо, понятно.
Как ни странно, спрос есть. Может и ошибаюсь.
Я же пока «чайник» в интернете.
Я был в Хургаде, понравилось как разговаривают арабы, захотел научиться гоорить с пониманием. Нашел сайт, где могут научить этому. Если мне что-то будет непонятно, я попробую спросить. Автора по мелочам отвлекать нет надобности, а в форуме это сделать проще, да и вопросы могут быть аналогичные.
Тематика — ответы на вопросы без всяких левых уводов от тем.
Вопрос — ответ и все!
Перевод слов Алексея на арабский язык при помощи Гугль.
http://translate.google.com/translate_t?hl=en#
Алексей написал:
7. Декабрь 2008 | 15:16 :
Я был в Хургаде,
понравилось, как разговаривают арабы,
захотел научиться гоВорить с пониманием.
Нашел сайт, где могут научить этому.
Если мне что-то будет непонятно, я попробую спросить.
Автора по мелочам отвлекать нет надобности,
а в форуме это сделать проще,
да и вопросы могут быть аналогичные.
Тематика — ответы на вопросы без всяких левых уводов от тем.
Вопрос — ответ и все!
كنت في الغردقة ،
مثل الحديث عن العرب ،
يريد لتعلم لتفاهم مع التقرير الذي يركز على النتائج.
وجدت أن الموقع يمكن أن تعلم.
إذا كان هناك من شيء أود أن لا تفهم ،
أنا أحاول أن أسأل.
صاحب البلاغ من التفصيل صرف لا حاجة ،
ولكن في المنتدى القيام بذلك بسهولة ،
والمسائل التي قد تكون مماثلة.
الموضوع — الردود على الأسئلة دون ترك uvodov نظام.
والسؤال — والجواب عليه!
К Алексею !
Русский или другой текст надо хорошо проверять …
Мысли надо излагать понятно.
Предложения должны быть короткими…
Так легче уловить слова и мысли пишущего.
А ты знаешь пользоваться автоматическими переводчиками ?
Если нет ,то научись!
Автоматический перевод ты получаешь в секунды..
Но кроме того, нужен и личный перевод..
А для личного перевода надо знать языки ,которые личность изучает ..
Для изучения иностранных языков надо иметь голову с мозгом,.желание чему-то учиться ,и трудолюбие…
Вот «Учебник арабского языка» А,Ф.Ковалёв ,Г.Ш.Шарбатов.Москва ,1998 год.
Для студентов 1 и 2 курсов.
وكتب اليكس :
7. كانون الأول / ديسمبر 2008 | 15:16 :
كنت في الغردقة ،
مثل ، مثل الحديث عن العرب
يريد أن يتعلم التكلم مع التفاهم.
وجدت أن الموقع يمكن أن تعلم.
إذا كان هناك من شيء أود أن لا تفهم ، أنا أحاول أن أسأل.
صاحب البلاغ من التفصيل صرف لا حاجة ،
منتدى على القيام بذلك بسهولة ،
والقضايا التي قد تكون مماثلة.
الموضوع — الردود على الأسئلة دون ترك uvodov نظام.
والسؤال — والجواب عليه!
من جانب اليكسي!
الروسية أو غيرها من النص ينبغي أن يكون جيدا لفحص…
ويجب أن الأفكار واضحة.
وينبغي أن المقترحات قصيرة…
من السهل جدا القبض على كاتب الكلمات والأفكار.
وتعلمون لاستخدام الترجمة الآلية؟
وإذا لم يكن تعلم!
الترجمة الآلية التي تتلقاها في ثوان..
ولكن إلى جانب الاحتياجات الشخصية ونقل…
ولنقل الشخصية يحتاج الى معرفة لغات شخص أن تدرس..
من أجل دراسة اللغات الأجنبية ويجب أن يكون مع رئيس المخ. الرغبة لمعرفة شيء ، والعمل الجاد…
وهذه هي «اللغة العربية» ، F. كوفاليف ، G.Sh.Sharbatov.Moskva ، 1998.
للطلاب 1 و 2 والدورات.
Переводы с Гугль на любой язык!
Воскресенье, 07 Декабря 2008 г. 15:36 (ссылка) редактировать + в цитатник +поставить ссылку
Я очень хочу получать ТОЛЬКО письма ,
переведённые с любого языка на арабский язык.
Только так можно изучать арабский язык.
Даже эти 4 предложения надо перевести
при помощи Гугль или ДРУГИХ словарей на АРАБИК .
По -моему мнению ,на форумах многие не думают ,
и пишут то ,что иногда и стыдно читать …
По-моему мнению ,многие люди не умеют излагать собственные мысли на письме
..на разных языках..
http://translate.google.com/translate_t#
أنا كثيرا نريد فقط لتلقي رسائل
ترجم من أي لغة إلى اللغة العربية.
وبذلك فقط يمكن دراسة اللغة العربية.
حتى هذه المقترحات يجب أن تترجم 4
مع مساعدة غوغل أو غيرها من القواميس للعربية.
في رأيي ، في المحافل ، لا أعتقد أن العديد من
والكتابة في بعض الأحيان أن يخجل من قراءة…
في رأيي ، لا يعرف كثير من الناس كيفية التعبير عن أفكارهم في الكتابة
.. في لغات مختلفة..
Рубрики: Переводы с арабского языка Автоматические переводчики с разных языков. Перевод на арабский язык
Форрум? Только ЗА и никак больше. Была бы очень рада появлению форума. HelpDesk тоже хорошо, но форум живее. И действительно, строго ограниченный темой арабкого языка, а не около-темной всякой ерунды.
1.Я уже писал ,что хочу переписываться на арабском языке при помощи Гугль ..
2. Я уже писал ,что надо пользоваться компьютором и интернетом.
3.Долгие годы я ищу людей,с которыми я могу переписываться на АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ (Арабик)
Sports Magazine
Football (Soccer) Online
Algeria Newspapers
Algerian News Agency
El-Khabar
El-Watan
El-Moudjahid
Ech-Chaab
Horizons
Jeune Indépendant
Liberté
La Tribune
El-Youm
Australia Newspapers
Al-Moharer
Al-Iraqi
Bahrain Newspapers
Gulf Daily News
Bahrain Tribune
Al-Ayam
Canada Newspapers
Al-Miraat
Libanorama
Canada and the Arab World
Egypt Newspapers
El-Sha3b
The Egyptian Gazette
Al-Gomhuria
Al-Messa
Al-Ahram
Al-3alam Al-Youm
Middle East News Agency
Al-Wafd
Middle East Times
Al-Ahram Weekly
Cairo Times Magazine
Egypt Today Magazine
Al-3arabi Al-Nassery
Al-Manar Al-Jadeed
Arab Ambassador
Egypt Today
Jordan Newspapers
Arabia On-Line
Jordan Times
Al-Dustour
Al-Ra’i
Petra News Agency
Al-3arab Al-Yawm
Shihan
Al-Sabeel
Al-Hadath
The Star Online
Iraq Newspapers
Iraqi News Agency
Al-Zawra weekly
Al-Ba3th
Al-Thawra
Al-Jumhuriya
Al-Iraq
Kuwait Newspapers
Kuwait News Agency
Al-Qabas
Al-Watan
Mishka Al-Ray
Al-3rabi
Kuwait Times
Al-Seyassah
Al-Anba’
Lebanon Newspapers
National News Agency
The Daily Star Online
L’Orient Le Jour
Al-Nahar
Al-Anwar
Al-Safir
La Revue Du Liban
Al-Hadaf
Monday Morning
Al-Ousbou’ Al-3arabi
Al-Watan Al-3arabi
Libya Newspapers
Al-Jamahiria
Libyan Affairs
Al-Mahata
Morocco Newspapers
Maghreb Arabe Presse
Al-Jarida Al-Maghribia
Morocco Today
Al-Bayane
AL-Anba’
News.Central
Liberation
Les Nouvelles du Nord
La Nouvelle Tribune
Le Reporter
L’Economiste
Click on Continent to Read its News in English:
Search Rihani’s
Arabic Site
Search MP3 Media Shareware Computers Usenet Health Politics Employment Sports Kids Business Education Sciences Entertainment The Web
Powered by
Everyone.net
Enter The Arabic
Chat & Discussion Community!
Login to Rihani Free Mail Email Login
Password
New users
sign up!
Oman Newspapers
Oman News Agency
Oman Daily
Oman Observer
Al-Watan
Palestine Newspapers
Arabic Media Internet Network (AMIN)
Palestine-info.net
Al-Ayyam
Al-Quds
Al-Hayat Al-Jadidah
Kul El-3arab
Al-Sennara
Akhbar-Al-Naqab
Saut El-Haq Wal-Horia
Wafa News Agency
Fasel Al-Maqal
Al-Risala
Al-Estiqlal
Al-Massar
Jerusalem Times
Al-Sha3b
Al-Karmel
Qatar Newspapers
Al-Watan
Gulf Times
Al-Sharq
Al-Raya
Saudi Arabia Newspapers
Saudi Press Agency
Al-Hayat
Al-Madinah
Al-Jazirah Online
Al-Sharq Al-Awsat
Naseej News
Riyadh Daily
3ain Al-Yaqeen
Sudan Newspapers
Sudan News Agency
Al-Ra’i Al-3am
Al-Daraweesh
Al-Usbu’
Alwan
Sudan Home
Syria Newspapers
Syrian Arab News Agency
Tishreen Foundation
Al-Thawra
Al-Ba3th
Syria Times
Tunisia Newspapers
La Presse de Tunisi
Al-Sahafa
Le Renouveau
Réalités
Al-Horria
UAE Newspapers
Al-Khaleej
Khaleej Times
Al-Ittihad
Al-Bayan
Gulf News
Al-Riyadha Wal-Shabab
Emirates Today
UK Newspapers
Al-3arab
Al-Quds Al-3arabi
Al-Sharq Al-Awsat
Al-Hayat
Quds Press
Al-Zaman
Palestine Times
Al-Mushahed Al-Siyasi
Al-Mustakillah
Voice of Iraq
USA Newspapers
Arabia.On.Line
The Arab American View
Al-Vefagh (Al-Wifaq)
Al-Itidal
Al-Watan
Privatization News
Access to Arabia — The News Room
Washington Post’s Algeria News
Ain El-Yaqeen
Akher Khabar
Beirut Times
Arab Times
Arab Voice
Washington Report
Sawt El-Aseer
Phalasteen
A1 Newspaper
Al-Jadid
Al-Majrasha
Al-Nashra
Yemen Newspapers
Al-Ayyam
Al-Gumhuriyah
Al-Tareeq
26 September
Yemen Times
Al-Shoura
RAY
Al-Wahdawi
Al-Methaq
Al-Thawra
Al-Sahwa
Yemen Observer
Saba News Agency
Arabic Newspapers & Magazines Page Last Updated On 6/23/2003
© 2000 Bisher Rihani. All Rights Reserved.
В 2003 году у меня был инсульт ..
Забыл все слова на свете ..
И тогда я написал 25 уроков русско- арабского языка…Это перевод профессора о разговорном арабском языке…в Израиле..
Я просто перевёл её работу на русский язык ,и написал их арабскими буквами ..
Мою мнение ,что каждый изучающий иностранный язык ,должен писать на этом языке ,и стараться думать на этом языке….
Где же критики этой работы..????
Урок 8. У парикмахера в парикмахерской .الدرس التامن: عند حلاق في صلون الحلاقة
الدرس التامن: عند حلاق في صلون الحلاقة.
Урок 8. У парикмахера в парикмахерской .
يا دني ,لازم تروح عال حلاق.
Дани , ты должен пойти к парикмахеру.
شعرك زي شعر البنات.
Твои волосы , как волосы девочек.
واحنا رايحين علىحفلة العرس الليلة.
И мы идём на свадьбу сегодня вечером (ночью) .
طيب يا رحل. اليوم بروح عندو بعد الشغل.
Хорошо ,Рахель. Сегодня пойду к нему плсле работы .
.اانت كمان , لازم روح عصلون الشعر من شان تسريحة حلوة.
И ты также , тебе надо пойти в парикмахерскую , чтоб сделать красивую причёску.
طيب , يا دني. بعد الظهر بروح عند الماشطة (الحلاقة) من شان تسوي شعري وتمشطو.
Хорошо , Дани . После полудня пойду к парикмахерше , чтоб сделала мой волос и расчесала его.
بس انت قل اال حلاق يغسل شعرك وبس بعد ما يجففو شوي, خلية يقصو.
Но ты скажи парикмахеру помыть твой волос и только после подсушит его немного позволь ему подстричь его.
حيك بتكون التسريحة منيحة لشهرك المكعوك.
Так будет причёска хорошая для твоих кучерявых волос.
ايوة , ايوة, يا رحل. الحلاقة بتصير تمام وعلىالموضة.
Да , да , Рахель. Причёска будет то что надо и по моде.
وانت لا تصبغي شعرك من جديد اليوم.سوي شعرك وبس.
А ты не крась твой волос сегодня по новой. Только приведи его в порядок.
طيبيا دني. طيب. التسريحة في صلون الشعر مشغالية كتير
Хорошо ,Дани, хорошо. Причёска в салоне не очень дорога.
بس هي غالية متل الحلاقة عند الحلاق تبعي.
Но она дорогая ,как причёска у моего парикмахера.
Уведомление: Ценные PDF-файлы… « Секреты Арабского Языка
Уведомление: 100 способов преуспеть и заработать денег « Секреты Арабского Языка
Спасибо за то что Вы Ильнур делаете. Это благородное дело. Я очень Вам благодарна. Это действительно хороший сайт. Я начинала учить арабский 2 месяца назад на арабском языке сейчас я продолжаю с Вами и мне очень нравится. Спасибо.
Изучение арабского языка связать с культурой, литературой и поэзией!
Поэзия арабов -древняя основа всей поэзии мира!