Видео-ролик «Написание арабских букв»

Скачать видео-ролик: http://www.nuruliman.ru/sarf/kitaba.flv

Кликните по ссылке правой стороной мышки, и выберите в раскрывшемся меню: «сохранить объект как…»

Краткое руководство для изучающих английский (а для нас арабский) язык


Было время, когда я сам не верил, что английский можно изучить самостоятельно, и думал, что мне это удастся сделать, лишь когда настанут лучшие времена. Время шло, лучшие времена не спешили приходить… И вот однажды я принял решение, что выучу английский язык во что бы то ни стало, независимо от условий и времен… И так я и сделал, хотя это легче сказать, чем сделать. И даже сделал это сам и далеко не в лучшие времена. Собственно говоря, лучшие времена и пришли, только после того как я его выучил. Это могло произойти гораздо раньше, если с самого начала я бы не только знал, что возможно изучить иностранный язык самостоятельно, но и знал бы как. Поэтому я хочу сейчас поделиться своим уникальным опытом изучения языка с теми, кто находится в таком же положении, как я лет десять назад, чтобы не надо было изобретать велосипед. Итак, первое — это…

Цель

С этого нужно начинать любое дело. При этом рекомендуется не только чётко сформулировать цель, но и поставить её как можно выше. Например, конечно, можно сказать: «Я должен научиться говорить (читать, писать) по-английски», но не лучше ли заявить: «Моя цель — овладеть английским языком в совершенстве!»? И не стоит бояться таких смелых формулировок. Во-первых, цель формулируется прежде всего (а зачастую исключительно) для себя, а не для окружающих. Во-вторых, только время покажет, насколько мы способны достигать своих целей, но если уж определять свой потолок, то пусть он будет предельно высок. Может, вы сами не знаете ваших возможностей! Может, вы слишком плохо о себе думаете!
И ещё. Поставить цель — это не значит сказать что-то и завтра заняться другими, «более важными» делами. Это значит не забывать об этом, пока цель не достигнута. Пусть ваше решение проходит красной нитью через всё, что вы делаете, и во всех ваших планах занимает не просто первое, а высшее место.

Степень знания

Необходимо сразу же сделать оговорку, что, каким бы странным это ни казалось, никто не владеет английским языком в совершенстве (не буду утверждать этого про все остальные языки, хотя, похоже, дело и там обстоит таким же образом). Вспомним, что и в родном языке мы допускаем ошибки, и пусть редко, но встречаем незнакомые слова. Не говоря уже о том, что невозможно (или очень сложно) определить критерии владения языком в совершенстве (например, должен ли человек, владеющий языком в совершенстве, знать особенности языка двухсотлетней давности? понимать абсолютно всё, что сказано или написано по-английски? уметь воспроизвести все варианты произношения — американское, британское, австралийское?), скорее всего, нет на планете человека, удовлетворяющего этим критериям. В целом можно придерживаться такой точки зрения: знание языка в совершенстве — это 100%, некий идеал, к которому можно приближаться сколь угодно близко (и чем ближе, тем труднее), но достичь в принципе невозможно — как скорость света. Таким образом, можно говорить о 5% знании языка (у маленьких детей/изучавших язык в течении полугода), 80% (у образованного взрослого носителя языка либо окончившего языковой институт)… Кроме того, язык имеет несколько аспектов (об этом ниже), и общий уровень определяется как средняя величина.

Необходимое время

Вопрос, который каждый раз ставит меня в тупик, и который, тем не менее, каждый раз упорно задают: сколько мне понадобится времени, чтобы изучить английский? Учитывая материал предыдущего параграфа, уже ясно — даже жизни не хватит. Но тем не менее вопрос задают и будут задавать, так что придётся на него ответить более понятно.

Cтепень владения языком, %    требуемое вам время на изучение языка    соответствующий носитель языка
100  1 жизнь        Иисус Христос, родившийся в США
99    1 жизнь         гений
95    20-30 лет      пожилой профессор лингвистики
90    10-12 лет      высокообразованный, начитанный и умный человек средних лет
80    5 лет               взрослый человек с университетским образованием
70    3 года            молодой человек, окончивший институт
50    2 года            подросток, окончивший школу
30    1 год              подросток, ученик средней школы
10    6 месяцев    ребёнок, ученик младших классов
5    3-4 месяца    малыш, дошкольник
Разумеется, приведенная таблица совершенно условна. Вообще-то, неправильно измерять ваш уровень знаний затраченным временем. Вы можете (и возможно, так и делаете) три года посещать курсы, но ничего не знать. Прежде чем говорить про время, следовало оговориться, что все предсказания имеют силу при условии ежедневных занятий. Если вы пропустили день занятий — прибавляйте к расчётному сроку «сдачи объекта» три дня, пропустили неделю — месяц, пропустили месяц — значит, закончите на полгода позже… Это, впрочем, не значит, что вы обязаны каждый день быть на занятиях. Важнее всего —

Самостоятельный труд

«Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь…». Сначала в школе, с третьего или четвёртого класса, затем два или три курса в институте, и возможно даже годик или два на курсах. Только результаты не всегда впечатляют. Если подсчитать суммарное количество лет, в течении которых вы «изучали» английский, вы уже должны знать язык процентов на девяносто. В действительности вам о тридцати можно лишь мечтать.
Чтобы исправить такую ситуацию, прежде всего надо избавиться от иллюзии, что вся проблема заключается в наличии преподавателя. Последний может исправить ошибки, разъяснить трудные моменты, скоординировать ваши действия, направить их в нужное русло. Но всё остальное — и самое главное — остаётся за вами. В изучении языка, как и в любом учебном процессе, прежде всего необходимо настроить себя на огромный самостоятельный труд. Ежедневный, между прочим. Остальное — желательно, но не обязательно. Главное, ещё раз повторю, — ежедневная самостоятельная работа.
Если я вас ещё не убедил, загляните в раздел «Ссылки» и прогуляйтесь на страницы «Agenda», «АнтиБонк», «Американский Дневник» (там стоит ссылка на один из выпусков рассылки, где есть статья об изучении языка).

Сам себе психолог

Это несложно, но крайне полезно. Первое, что необходимо осознать: сознание определяет поведение человека вовсе не на 100%, как думают многие, а значительно меньше, даже не на 50%, а возможно на 10-20. За остальное ответственно подсознание. И, к сожалению, нередко оно играет негативную роль (всем известно, что такое комплекс неполноценности, например). Так, вы можете объективно неплохо знать язык, но буквально забывать его всякий раз, оказавшись в ситуации, когда требуется действительно говорить на нём. Немало людей при этом стушёвываются, лихорадочно пытаются вспомнить слова, а в голове как вихрь проносятся сотни противоречивых, глупых и сумбурных мыслей и идей, например: «я столько лет учу это проклятый английский, чёрт бы его побрал, и вот, не могу сказать ни слова! боже, какой позор! а что про меня подумают? да как же… это… ‘приятно познакомиться’ по-английски? nice to… nice to… nice to have you, что ли? какой же я недотепа! нет, у меня нет способности к языкам. А мой акцент!! о мама мия, да что же такое, ёпрст, на мою голову, почему у меня был такой тупой препод, ничему меня не научил, пятьсот долларов коту под хвост, всё, к чёрту этот английский, я никогда не заговорю по-английски, я безнадёжный идиот, и надо с этим смириться…»
Узнали некоторые из своих мыслей? Причем вы необязательно их думали словами, это могли быть краткие, как вспышка молнии, идеи. Да, справиться с этим тяжело. И всё же не составляет большого труда заставить подсознание работать на вас, а не против вас, превратить его из врага в союзника. Правда, это может потребовать много времени, так как подсознание очень инертно, до него всё доходит медленно. Зато если уж что-либо в нём засядет, то надолго. Итак, вот то, что вам нужно делать.
Необходимо сформулировать себе важные моменты (в нескольких словах, без использования отрицаний) и регулярно повторять их про себя, как если бы вы говорили это глупому малышу. Можно даже написать их на бумажке и приколоть к зеркалу. Можно думать это перед сном, вместо того чтобы считать слонов. Можно напоминать себе об этом в транспорте или очереди. В начале может быть полезна установка: «Английский — это элементарно. Я могу его выучить и очень скоро выучу». Через год стоит начать «убеждать» себя в следующем: «Я знаю английский в совершенстве. Я говорю по-английски не хуже, чем по-русски.»
Многие наверняка вспомнили фильм, где одна девушка твердила себе: «Я самая обаятельная и привлекательная». Да-да, это вполне серьёзно. Работает, я сам проверил.
И ещё одна чрезвычайно полезная установка. (Может, в ней одной кроется секрет успеха). Выработайте в себе интерес к языку. Поверьте, что вам действительно интересно его изучать. Пусть вам захочется открыть для себя бесконечное разнообразие его форм и тенденций так же сильно, как вам хочется бродить по лабиринтам Quake’а, пусть хорошая английская речь звучит для вас как музыка, от которой нельзя оторваться, а стройные грамматические правила восхищают своим совершенством не меньше, чем некоторые части тела определённых представителей противоположного вам пола. Смотрите на каждое новое слово как коллекционер на свою очередную находку. Читайте учебник как роман. Одним словом, заинтересуйтесь языком, влюбитесь в него, захотите познать его ради него самого. И он вам ответит полной взаимностью. Между прочим, это всё действительно интересно, стоит только в это погрузиться — не оторвёшься.
Хочу, впрочем, предостеречь от грубого обращения с подсознанием. Конечно, заманчивой представляется возможность изучить язык за месяц с помощью какой-то кассеты, которую надо просто смотреть и всё. Но каковы последствия? (Не говоря уже о том, что эффективность подобных методов на деле гораздо слабее обещанной в рекламе, и задерживается всё это в голове ненадолго). Если нарушить психику, то потом не только психологи, но и психиатры не помогут. Подсознание — тонкая вещь, о которой сейчас известно мало что, и лезть туда вот так грубо, впихивать насильно тысячи слов равносильно тому, чтобы лезть в компьютер с большой отвёрткой — авось починю. Возможно, через десятки или сотни лет процесс получения диплома университета будет занимать, как описано в фантастике, пару часов во сне и в наушниках, но вы хотите быть подопытными кроликами для разработки этих технологий, находящихся сейчас в совершенно зачаточном состоянии? Неприятность ещё и в том, что последствия могут дать о себе знать спустя значительное время. В начале-то всё может быть хорошо, даже очень хорошо… Вообще, полезно представлять себе подсознание как ребёнка и соответственно обращаться. И сразу становится ясно, почему не следует его насиловать.

План работы

Вряд ли бы серьёзные фирмы добивались успеха в жёсткой конкуренции, если бы не составляли бизнес-планы. Необходимо установить себе чёткие сроки и сформулировать, не теряя почву под ногами, чего вы хотите достичь к этим срокам. Затем распределите учебный материал на этот срок и составьте себе график работы, которого необходимо строго придерживаться. Так, для меня оказалось очень удобным брать целые сезоны (лето, осень) в качестве семестров обучения. В одном сезоне всегда 13 недель. В первой части учебника Бонка 26 уроков основного курса. Следовательно, на одну неделю приходится 2 урока. Итак, в течении недели проходим вдоль и поперёк уроки 1 и 2 (не заглядывая дальше), за вторую неделю — уроки 3 и 4 (не возвращаясь к первым двум и не заглядывая в последующие), и так до конца. Если число уроков или глав в вашем учебнике не кратно 13 или они сильно разнятся по размеру, что ж, можно найти выход из положения, распределив их более равномерно. Вот мой учебный план (об используемой литературе см. ниже):

Неделя    Числа    Бонк-I, уроки    TOEFL (Cliffs), пункты грамматического обзора    Murphy, units    Крылова, страницы
1    02.09.02-08.09.02    1, 2    3, 4    1-10    5-31
2    09.09.02-15.09.02    3, 4    5, 6    11-20    31-53
3    16.09.02-22.09.02    5, 6    7-10    21-30    60-81
4    23.09.02-29.09.02    7, 8    11-14, 17    31-40    81-96, 53-60
5    30.09.02-06.10.02    9, 10    15    41-50    96-116
6    07.10.02-13.10.02    11, 12    16, 18-21    51-60    117-137
7    14.10.02-20.10.02    13, 14    22-28    61-70    147-165
8    21.10.02-27.10.02    15, 16    Style in written English    71-80    166-185
9    28.10.02-03.11.02    17, 18    29, Commonly misused words    81-90    138-146, 186-190, 210-217
10    04.11.02-10.11.02    19, 20    Confusingly related words    91-100    191-210
11    11.10.02-17.11.02    21, 22    Use of prepositions, common combinations with prepositions    101-110    217-238
12    18.11.02-24.11.02    23, 24    111-120    239-256
13    25.11.02-01.12.02    25, 26    Verbal idioms    121-130    256-276
Придерживайтесь этого плана совершенно неукоснительно — и вы добьётесь успеха. Распечатайте его уже сейчас и следуйте ему независимо от текущей даты.
Что касается слов, то ниже ещё будем говорить об этой проблеме; здесь же скажу, что надо также намечать приблизительное количество новых слов и выражений на месяц. В год нужно получать около трёх тысяч лексических единиц, включая всё-всё-всё — слова, выражения, идиомы, новые значения уже известных вам слов, нетривиальные названия, слова, производные от уже знакомых вам слов. Это примерно соответствует тысяче корневых слов (80% знание языка подразумевает наличие словарного запаса в пять тысяч таких слов).

Лень и внимательность

Хотя попадаются ещё отдельные экземпляры трудоголиков-буквоедов-зубрил, подавляющее большинство людей всё же ужасно ленивы (я сам не исключение). И, как следствие, плохие результаты в изучении языка многие относят на счёт своей лени (если, конечно, хватает мужества признаться). Впрочем, немало людей спокойно признаются в своей лени и не заметно, чтобы им было стыдно. O tempora… o mores…
Здесь трудно посоветовать что-либо конкретное. Если вы лентяй, то это ваши проблемы и панацеи нет. Ну разве что палка . Универсальный способ, кстати, может применяться либо как поощрение, либо как наказание, в зависимости от пола ученика . Если серьёзно, могу вам посоветовать развивать в себе интерес к языку, как было сказано выше (лень делать то, что неинтересно), а также привести собственный опыт.
Поставив в своё время себе цель изучить английский, я был настолько полон решимости достичь её, что просто забыл, что такое лень. Мне приходилось преодолевать гораздо более серьёзные препятствия, чем собственная лень, и было попросту не до неё — не мог я себе позволить такую роскошь. Была лишь решимость добиться своего любой ценой, и ничто не могло меня остановить, когда я взял курс. Тот, кто не струсил и вёсел не бросил, тот землю свою найдёт. А откуда у меня взялось столько решимости? Да я просто разозлился, что учу, учу, учу — и никак не выучу, что вечно какие-то гнусные обстоятельства мне навязывают что-то своё, а не то, что мне нужно. Ну ещё сыграл роль мой характер, который побуждает меня делать всё в точности наоборот, если кто-то или что-то навязывает мне своё. Я не страдаю паранойей, но до определённого (вышеупомянутого) момента обстоятельства действительно как будто сговорились не дать мне выучить английский.
Однако может случиться так, что лени как таковой нет, вы усердно учите, а результаты оставляют желать лучшего. Что вполне вероятно, если заниматься по принуждению (даже если вы сами себя принуждаете, а не кто-то другой) и думать при этом не о том, что делаешь, а о том, когда же это закончится. В таком состоянии можно десять раз перечитывать одно и то же предложение и понимать его смысла. Выход тут простой: всё тот же интерес к языку, как я уже говорил. Обучение станет несравненно более эффективным, если вам будет интересно то, что вы учите. В этом случае КПД учебного процесса может возрасти в десятки раз.

Лексика

Вообще говоря, это проблема. Ибо английский — самый многословный язык! Если подсчитать все-все слова, их окажется более миллиона, по скромным подсчётам (что, кстати, служит иллюстрацией к вопросу о 100% знании языка — ну кто же может знать миллион слов, хотя бы в одном значении?), и это количество в наше время растёт быстрее, чем когда бы то ни было. Впрочем, не следует пугаться и отчаиваться. В это число входят и устаревшие, и вышедшие из употребления и встречающиеся лишь в старинных книгах слова, и сленг и жаргон, и профессиональные и научные термины, и — что немаловажно — международные слова, не нуждающиеся в переводе (президент, радио), и различные диалектные слова — от американских до австралийских, с северо-английскими посредине. Таким образом, совсем необязательно знать миллион слов, чтобы овладеть языком на высоком уровне. И всё же это количество немаленькое, так что проблема остаётся.
Чтобы решить её, я применяю — и очень успешно — следующий подход. Во-первых, где бы вы ни сталкивались с английским языком, прилагайте все усилия к тому, чтобы понять всё, что только можно. Ищите в словаре, думайте, спрашивайте (сетевые форумы для этого прекрасно подходят). Не забывайте про идиомы (словосочетания и выражения, смысл которых невозможно установить из отдельных частей. Например, to kick the bucket — протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик) — они могут здорово сбить с толку. (Рекомендую, кстати, программу English Trainer для изучения идиом). Ищите буквально каждое незнакомое слово в словаре и старайтесь его запомнить. Это особенно важно потому, что слова запоминаются в контексте и в памяти возникают ассоциации, благодаря которым слова легче отличить друг от друга и в нужный момент вспомнить. Это называется «метод ассоциаций». Ассоциации — это как бы цветные ярлыки, прикреплённые к словам. Для того чтобы метод ассоциаций эффективно работал, надо обращать внимание на окружающий мир. Переводите надписи на тюбиках с зубной пастой и майках, названия американских фильмов, тексты рекламных объявлений, подписи у кнопок на дистанционном пульте телевизора и всё, что видите. Между прочим, с английским языком в этом отношении проще всего. Есть такой закон: где бы вы ни находились, есть высокая вероятность того, что просто переведя взгляд, вы увидите английское слово. Остаётся только перевести и запомнить его — и в памяти оно будет помечено той ситуацией, в которой вы его встретили. И когда вы окажетесь в ситуации, когда вам понадобится это слово — будьте уверены, вы его быстро припомните, даже если прошло много лет. В то же время, вы можете зазубрить список из нескольких десятков слов на листике — и на следующий день не вспомните нужное слово, потому что они перемешаются в голове и трудно будет выделить нужное. Ассоциация — эта такая же индивидуальность слов, как и людей. Не забывайте, что слова, как и люди, тоже хотят выделяться и быть индивидуальными, так что позволяйте им это — и почаще оглядывайтесь по сторонам…
Но это ещё не всё. Во-вторых, для эффективного запоминания слов мало полагаться на одни ассоциации. Необходимо их записывать. Как утверждает пословица, что написано пером, то не вырубишь топором. Удобно завести для этого тетрадку на 50-100 листов, причём не переплетённую, какие продавались в канцтоварах во времена DOS, то есть при совке, а из тех, в которых отдельные листики скреплены спиралевидной проволочкой. Это поможет в случае нужды разобрать такую тетрадку и добавить в неё там, где надо, чистые листики. Разбейте тетрадку на буквы примерно в следующем соотношении (исходя из 50 листов): A — 2, B — 2, C — 5, D-I — по 2, J, K по 1, L-N — 2, O — 1, P — 4, Q — 1, R — 2, S — 6, T — 2, U, V — по 1, W — 2, X — 0, Y, Z — по 1/2 — всего должно быть 49 листов плюс титульный. Не забудьте запастись еще десятком таких же тетрадок на будущее, прежде всего для добавления новых листиков. Такого словаря может хватить на несколько лет, и объём его может увеличиться вдвое. Потом придётся завести новый. Итак, подготовив тетрадку, записывайте в неё всю новую лексику, отмечая на полях дату, а по возможности и источник получения лексической единицы. Записи необходимо вести простым карандашом, так как очень скоро возникнет необходимость перемещать слова, иначе они будут идти не по алфавиту и найти слово будет нелегко. Дело в том, что как бы пропорционально вы ни размещали новые слова, рано или поздно появится слово, которому не будет места, потому что оно будет идти по алфавиту между двумя уже имеющимися словами, стоящими впритык. Но ведь смысл ведения словаря заключается в возможности отыскания в нём слов, поэтому важно следить за тем, чтобы слова шли по алфавиту. Для этого стираем одно из стоящих впритык слов и переписываем его на строку-две выше, а на освободившееся место записываем новое слово. Когда же лист заполнится настолько, что стирать и переставлять надо слишком много, или он уже стёрт до дыр, разбираете тетрадку (выкручиваете спираль) и аккуратно переписываете содержимое многострадального листика на два новых, стараясь по возможности расставить слова так, чтобы между ними было свободное место с учётом новых слов. И не надо приходить в тихий ужас, прочитав этот абзац — возясь с этой тетрадкой, переписывая слова, вы их выучите эффективнее, чем если потратите столько же времени на их простую зубрёжку. Не всё так просто, как кажется!
Конечно, если у вас есть компьютер, проще организовать работу с помощью таблицы Excel. Но тетрадка имеет свои преимущества. Она не зависит от компьютера. Её труднее потерять. И т.д. Выбирайте.
А теперь о том, как надо работать с этой тетрадкой. Во-первых, как уже говорилось, записывайте в неё всю свою новую лексику. Во-вторых, когда учите английский или читаете что-то со словарём, имейте её под рукой и, встретив незнакомое слово, прежде чем искать его в словаре, проверьте, нет ли его у вас — может вы уже его забыли. Если да, то поставьте рядом галочку. Просматривая тетрадку перед сном (как сисадмин ежедневно просматривает учётные записи пользователей), старайтесь обратить особое внимание на слова с галочками. И вообще, возитесь с тетрадкой как можно больше — считайте слова за последний месяц, стирайте и перемещайте неудачно поставленные слова, переписывайте заново листы, где творится беспорядок. При этом вы фактически учите слова, хотя как будто бы занимаетесь не этим непосредственно. Но это не зубрёжка, это эффективнее и не так утомительно и нудно. Кроме этого, рекомендуется раз в неделю устраивать ревизию — просматривать всю тетрадку и выписывать всё, что вы забыли в ней, на бумажку, которая в течении этой недели должна стать вашим постоянным спутником. Обращайтесь к этой бумажке всякий раз, когда нечего делать, будь то дома, в транспорте или в очереди.
И ещё напоследок про слова. Вообразите, что слова — деньги. Каждое слово — доллар. С этой точки зрения, если есть возможность «заработать» несколько слов, почему не сделать это? Или, увидев «валяющееся на дороге» слово (в виде надписи на кнопке лифта), почему бы его не подобрать? И конечно же, «зарабатывая» словечки тяжким трудом, необходимо позаботиться о том, чтобы не потерять свои кровные — положить в банк (читай: записать в тетрадку), вовремя пустить в оборот (активно использовать в своей речи), регулярно составлять бухгалтерский отчёт — сколько и откуда пришло и за какое время. И всё в таком духе. Очень полезное представление и, кстати, вполне реальное: никто не знает, знание какого слова может оказаться решающим в вашей судьбе. Однажды я, на заре своей переводческой деятельности, оказался на пресс-конференции и переводил англичанина, отвечавшего на вопросы журналистов. У него мелькнуло слово «albeit», которое я тут же перевел — «хотя». Но вообще-то, это довольно редкое слово, и если бы я следовал логике большинства тех, кто изучает язык по принципу «слово редкое, зачем оно мне», я был сел в калошу. Ан нет, я это слово выучил в свое время, и пусть я его встречал в жизни буквально несколько раз, один из этих разов, возможно, оказался решающим в моей жизни.
Теперь о другом. Старайтесь думать по-английски. Но вначале позаботьтесь о том, чтобы словари были под рукой. Потому что вы часто будете не знать, как выразить свою мысль по-английски. Словарь в этом случае поможет, но не доверяйте ему. Например, перевести предложение «мы предлагаем вам» можно с помощью либо to suggest, если речь идёт о действии, которое мы предлагаем, чтобы вы совершили, либо с помощью offer, если мы предлагаем вам вещь или помощь. Но не всегда в русско-английском словаре это видно, и если он предлагает без пояснений несколько вариантов, обязательно выверьте их по англо-русскому, а ещё лучше по англо-английскому словарю, чтобы выбрать тот, который наиболее точно соответствует вашей ситуации. Вы избежите многих глупых ошибок.

Грамматика

Если с лексикой в английском языке проблема, то с грамматикой, к счастью, повезло (но это вполне закономерно). Английская грамматика проще русской, немецкой, французской или тем более латинской. Основой английского языка является глагол, поэтому прежде всего выучите всё, что связано с ним. Это —

* времена и их согласование
* модальные глаголы
* залог
* наклонение
* инфинитив, герундив (инговая форма) и причастие (причастие-II)

После этого следует уделить пристальное внимание артиклям. Это практически всё. Остальное — мелочи.
Вы можете уже сейчас начать изучение основ английской грамматики на соответствующей странице этого раздела.

Чтение

При самостоятельном изучении это важнейший момент. Поэтому читайте как можно больше. Читайте всё, что попадается — от инструкций к бытовым приборам (желательно европейского или американского производства) до американских журналов и неадаптированной литературы (что касается адаптированной, избегайте её). Не стоит, правда, начинать с неадаптированной литературы, едва выучив пару слов, но вот что рекомендуется начинающим — детские книги. Также можно выписать газету на английском языке, например Moscow News или Kyiv Post. Читая, старайтесь понять каждое слово, каждую фразу, каждое предложение (не забывайте про существование идиом). Ищите в словаре, если не найдёте — обращайтесь к тем, кто может знать. И записывайте всё в свою тетрадку. Именно этот метод, а не пробегание глазами по строкам, едва улавливая общий смысл, даст результат. Если у вас есть время, то лучше вдумчиво прочитать небольшую статью и разобрать её по складам, перевести каждое незнакомое слово и выражение, понять все, чем за то же время просмотреть всю газету и едва ли что-то понять. Это ведь чтение, а не слушание. К тому же вы учитесь, а не работаете. Когда выучитесь и будете применять знания на практике, тогда понадобится умение быстро пробегать текст по диагонали и схватывать суть, не застревая на отдельных словах. А пока — станьте форменным буквоедом.

Радио

А вот, кстати, мы и к слушанию подошли. Ведь научиться понимать по-английски, не имея возможности слышать английскую речь, — если и можно, то, должно быть, крайне сложно. Но кого же слушать сидя дома? Голос Америки и BBC, кого же ещё! Однако сразу возникает масса вопросов, ответ на которые можно найти в моей статье, посвящённой как раз вопросу изучения английского по радио, а также в разделе Радио моего узла. Сразу могу сказать, что вы сможете слушать как прямой эфир, так и записи передач через Сеть, в режиме Real Audio. Кроме возможности слушать английскую службу BBC, можно слушать и русскую, в первую очередь их уроки английского, также доступные для прослушивания через Сеть.

Компьютеры и Сеть

Если у вас дома есть компьютер, то вам крупно повезло с возможностями изучения английского. Короче говоря, Windows и все программы у вас должны быть английские, если вам приспичит поболтать в ICQ — ищите собеседника только в США, сделайте BBC стартовой страницей и побольше бывайте в американской части Глобальной Сети. Желательно также иметь друга по переписке (найти его совсем не сложно). Установите в автозагрузку DoYou и удалите к чёрту Prompt’ы всякие — переводите всё сами.
Вообще, русские чрезвычайно ленивы в отношении изучения языка (впрочем, как и американцы и англичане). Так, я недавно узнал, что наша страна одна из немногих, где смотрят дублированные фильмы — нормальные люди смотрят их в оригинале с субтитрами. И в отношении компьютера я также заметил — всем подавай только русифицированные программы. Лично я с презрением отношусь к переведенному на русский язык ПО, считая, что в компьютере всё должно быть на английском и серьёзный пользователь должен уметь разбираться в этом. Это у меня как бы отпечаталось в памяти ещё с тех пор, когда была MS DOS с командной строкой и всё это было только по-английски. Но главное — ежедневное общение с полностью англоязычным компьютером заставляет волей-неволей знать язык, причём даже без усилий. (Кстати, русскоязычная Windows потенциально содержит ошибки, вызванные разной длиной соответствующего текста и результирующим смещением байтов — так, во всяком случае, мне говорили опытные программисты).

Фильмы

Думаю, если не просто читать сценарии, а смотреть при этом фильмы и видеть текст на экране, ваш английский скоро улучшится. Для этого доставайте фильмы на английском языке и ищите к ним субтитры. А для просмотра фильма используйте, например, Crystal Player. Источники субтитров — в разделе «Ссылки». Смотреть фильмы с субтитрами на компьютере очень удобно тем что можно открыть текст субтитров в редакторе и внимательно его изучить. Лучше после просмотра. Причём неважно, если фильм уже дублирован на русском — позабавьтесь, отыскивая ошибки переводчика, которых в каждом фильме имеется некоторое количество (классический пример — «Титаник»: в конце фильма слово «absolution» переведено не как отпущение грехов, а ничтоже сумняшеся как «абсолют»).

Произношение

На мой взгляд, оно не является настолько решающим фактором в оценке знания языка, как грамматика и словарный запас. Например, TOEFL вообще не оценивает произношение.
Ничего особенно сложного в английском произношении нет. Более того, им вполне можно овладеть самостоятельно, как и грамматикой. Достаточно всего лишь вдумчиво прочитать первые уроки учебника, посвящённые фонетике (в Бонке это вводный курс) и время от времени обращаться к ним снова. Думая по-английски, следует в то же время каким-то уголком сознания представлять, как произнести это вслух, какое положение должны принять губы и язык. Можно даже шептать или говорить вслух.
Здесь нужно задействовать подсознание и дать ему определённую установку типа «у меня хорошее произношение». Когда же вам придётся реально говорить, на первых порах будет очень трудно иметь в виду одновременно и грамматику, и слова, да ещё и произношение, так что целесообразно вначале не гоняться за тремя зайцами и развивать в себе просто способность говорить, пусть и с акцентом. Но со временем, развив определённые навыки речи, надо будет уже обращать внимание и на произношение.

Учебная литература

Это очень важный момент при самостоятельном изучении языка. Откуда ещё брать информацию? Этот как инструмент для работы. Впрочем, обилие книг еще не признак знания языка. Лучше иметь три учебника и знать их наизусть, чем обладать библиотекой — и не прикасаться к ней.
А вот словарей лучше иметь побольше. Для начинающих достаточно двух: англо-русский на 30-40 тысяч слов и карманный спаренный англо-русский/русско-английский, который нужно всегда иметь с собой. В дальнейшем понадобятся большие словари, тысяч на 50-60 и более: англо-русский, например Мюллера или Гальперина, и русско-английский — Смирницкого. К сожалению, эти словари безнадёжно устарели, не говоря уже о том, что составлены были изначально не очень разумно и не решают всех проблем, с которыми сталкиваются изучающие английский язык. Поэтому понадобится что-нибудь ещё. На среднем этапе изучения языка огромную помощь окажет англо-английский словарь развития навыков устной речи издательства Лонгман на 40 тысяч слов. Кстати, к американским и британским словарям претензий нет: они очень современны, хорошо продуманы, профессионально сделаны (в отличие от советских изданий, при подготовке которых применялся некий академически-заумный, а по сути — попросту дилетантский подход) и, как следствие, очень удобны в использовании и полезны при изучении языка, также им можно доверять. Наконец, на позднем этапе изучения понадобится большой словарь, например Webster или НБАРС (Новый Большой Англо-Русский Словарь Апресяна).
Если у вас компьютер дома, то очень удобно будет использовать электронные версии словарей. Искать слова в них неизмеримо быстрее и удобнее, информацию можно копировать и делать с ней всё, что угодно. Самый лучший словарь — Лингво, который, кстати, продаётся за очень разумную цену $12. Цена Мультилекса, который объединяет в себе НБАРС и несколько других специализированных словарей, заоблачна ($80); наверно, потому так много его пиратских копий. Впрочем, с Лингво ситуация такая же. На крайний случай вы можете воспользоваться бесплатным словарём Мюллера, который все ещё не утратил своей актуальности.
Теперь об учебниках. Старый добрый Бонк — то, что надо для начинающих. Вполне ещё современная лексика, прекрасный грамматический справочник, неплохой вводный курс фонетики. Проходя по два урока вводного курса в неделю (10 уроков) и по одному уроку основного курса в неделю (26 уроков в первой части и 20 во второй), его можно спокойно, не напрягаясь и в то же время основательно проштудировать за год. Затем можно увеличить скорость и, проходя уже по два урока основного курса первой части в неделю и три урока второй части за две недели, можно будет проштудировать Бонка второй раз уже за полгода: 13 недель на первую часть и столько же на вторую. Работать самостоятельно с учебником следует так. Вначале прочитайте внимательно поурочный словарь (разумеется, не весь, а только часть, относящуюся к текущему уроку), затем грамматический справочник. Не тратьте на это слишком много времени. После этого обратитесь непосредственно к уроку и прочитайте основной текст, вначале про себя, потом вслух. Убедитесь, что вы всё поняли и знаете, как произнести каждое слово. Вообще, рекомендуется заучивать текст наизусть — это очень хорошо сказывается на умении говорить. Разобравшись с текстом, возвращайтесь к словарю и справочнику. На этот раз прочитайте их вдумчиво, при этом отмечая карандашом трудные места, чтобы в следующий раз заострить на них внимание и учить только их, при условии что остальной материал ясен. И так курсируйте между текстом урока, с одной стороны, и справочником и словарём, с другой стороны, какое-то время, а ближе к концу недели сконцентрируйтесь только на словаре. В качестве развлечения можно выполнять упражнения из урока, особенно если есть кому их проверить. Но главное — словарь и справочник.
Работая таким образом, можно за неделю выучить весь урок буквально наизусть. Смысл в том, что в течении одной недели вы концентрируетесь только на одном (или двух) уроке, полностью погружаетесь в него.
Пройдя таким образом Бонка разок, можно идти дальше и браться за English Grammar in Use For Intermediate Students by Raymond Murphy. Это пособие, полностью на английском, как раз и предназначено для самостоятельного изучения. Удобно тем, что разбито на 130 тем (units) (в первом издании) и, проходя по 10 тем в неделю, за сезон можно полностью его проработать.
После этого пора браться за TOEFL. Очень хорошее пособие «Cliffs». Также ориентируется на самостоятельное обучение и имеет упражнения с ключами и мини-контрольные с разъяснениями правильных ответов. Однако, проходя его первый раз, не стоит делать эти упражнения и контрольные: результаты всё равно будут очень плохие, но выполняя упражнения всякий раз, вы постепенно просто запомните правильные ответы, и в дальнейшем это создаст трудности, когда вы захотите объективно оценить свои знания, изучив TOEFL как следует. Поэтому первый раз просто учите правила; на второй раз можете выполнять упражнения, на третий попробуйте контрольные и фиксируйте результаты. Для контрольных рекомендую вычислять процент правильных ответов и записывать его на полях вместе с датой, чтобы следить за прогрессом.
Ну и наконец, для получения академических и систематизированных знаний можно (читай — нужно) взять пособие Крыловой «Практическая грамматика английского языка» и изучить его аналогичным образом за сезон, штудируя примерно 20 страниц за неделю.
Итак, побольше словарей и поменьше учебников (но не меньше двух). Не обязательно использовать именно те пособия, о которых тут идёт речь. Главное, среди ваших учебников должен быть один серьёзный русский с фонетикой, грамматикой и лексикой, один полностью на английском с грамматикой (желательно TOEFL) и один, посвящённый исключительно грамматике (Крылова).
Подробнее об описанных здесь книгах вы можете узнать на следующей странице.

Общий рекомендуемый подход

1. Поставьте себе цель и не забывайте о ней ни на день, пока она не достигнута. Учите ежедневно, не забывайте про английский ни на минуту.
2. Настройтесь на 90% самостоятельного труда.
3. Работайте с подсознанием. Не стесняйтесь говорить. Будьте внимательны.
4. Составьте график и придерживайтесь его неукоснительно.
5. Ведите собственный словарь всей новой лексики.
6. Читайте как можно больше. Слушайте радио.
7. Готовьтесь к TOEFL.
8. Учите всё по несколько проходов (повторенье — мать ученья)
9. Думайте по-английски.
10. Имейте в достаточном количестве учебную литературу и коротковолновой радиоприёмник.

Желаю успеха! Дорогу осилит идущий!

Автор: Игорь Калинин, http://www.igorkalinin.com

Система запоминания с помощью десяти вопросов


У каждого человека в его предсознательной кладовой имеется громадный запас сведений и познаний. Хоть что-нибудь да знает он о всяком предмете, который когда-либо привлекал его внимание или интерес даже в самой малой степени. Характер и количество такого знания, конечно, сильно зависит от степени внимания, сосредоточенного на нем, и наблюдения, произведенного при этом. Но даже человек с самой поверхностной наблюдательностью собрал много ценного материала, о существовании которого он и не подозревает. Сведения накапливались механически, а попытки воскресить их отсутствовали ввиду того, что человек в своей повседневной жизни не нуждался в них.

Если бы разумной практикой мы случайно сознали все скрытые знания, мы дали бы нашему уму полезную работу, увеличили бы нашу способность припоминать, расширили бы кругозор ценных познаний, развили бы способность рассуждения, сравнения и пр. и стали бы лучше ознакомленными по отношению к разнообразным предметам. Извлекая эти сохраняемые воспоминания, мы принуждены бываем классифицировать их, ставить их в надлежащую друг от друга зависимость, сравнивать, замечать ассоциации, извлекать выводы и применять при этом многие умственные способности, которые являются следствием умственного развития. Уподобляясь же каким-то скрягам, спрятавшим свои драгоценности, мы никогда больше не увидим свои духовные сокровища и не воспользуемся ими.

Автор слышал о заключенных, о людях, осужденных жить вдали от друзей, обреченных на свое собственное одиночество. Принужденные взирать внутрь себя, они извлекают из своего сознания знания, которые были спрятаны там и, выходя из заключения, обладают степенью умственного развития, далеко превосходящего то, каким обладали раньше. Были примеры, что политические заключенные писали свои интересные труды во время заключения, не имея под рукой ни одной книги для осведомления, которое исключительно черпалось из громадной кладовой сознания. Бывает и так, что некоторые лица без особого намерения наблюдают окружающее их и делают заключения. Спустя много лет, сделавшись писателями, они пользуются своими старыми, давно забытыми впечатлениями прошлого и излагают их, рисуя обществу живую картину той обстановки, среди которой когда-то жили сами. Пример такого позднейшего использования собранных знаний дает Дюма в своем хорошо известном романе «Граф Монте-Кристо». Он выводит старого политического узника, аббата Фариа, который целыми годами лишенный общества людей, воскрешает свой запас знаний для пользы и поучения своего товарища по тюрьме Эдмона Дантеса. Возбудив интерес и внимание последнего, он заставляет его сосредоточиться и развиться из красивого, но невежественного матроса в образованного светского человека с солидными познаниями. Старый аббат, сохранивший в своем уме знания, приобретенные в течение всей жизни, черпает их снова оттуда для блага Дантеса. Роман, конечно, является плодом фантазии, но при наличии подходящих условий и людей нет ничего невозможного для достижения тех же результатов.

От восстановления скрытых впечатлений получается и другой хороший результат. Через это пробуждается в человеке интерес к предмету, о котором идет речь, и его ум подготавливается к восприятию новых впечатлений того же рода, а склад знаний, относящихся к данному вопросу и к вопросам, связанным с ним, сильно увеличивается. Таким образом простое направление внимания на предмет, устраняя человека от посторонних мыслей и впечатлений, приведет в его поле сознания много интересных впечатлений и важных сведений. Но, следуя систематическому плану для извлечения впечатлений, вы увеличите свою способность припоминать и в то же время разовьете свой ум в отношении систематического мышления, классификации, анализа и т.д.

Автор открыл следующую систему «воскрешающей мысли», найденную полезной как им самим, так и всеми теми, кому он разъяснил ее сущность. Она проста, но замечательно действенна, и непрестанное пользование ею вознаградит вас, без сомнения, за время и труды, потраченные на ее изучение. Она увеличивает работоспособность мозга, являясь наиболее действенным воспитательным методом.

Система состоит из десяти вопросов; при применении их к занимающему вас предмету и при ответах, даваемых на них, вы вносите в поле сознания все сведения, касающиеся данного предмета, и соответственно пользуетесь ими. Следующий набросок дает вам понятие об этой системе. Вначале надо выяснить самый предмет, а потом предложить себе десять вопросов и по порядку на них ответить.

Вопросы, касающиеся предмета:

1. Его происхождение и корень.

2. Причины его происхождения.

3. Его история.

4. Его качества и характерные черты.

5. Предметы, связанные с ним и относящиеся к нему.

6. Его употребление и применение.

7. Что он доказывает.

8. Его результаты и следствия.

9. Его конец и возможная будущность.

10. Ваше общее мнение о нем и причины этого мнения.

Вы убедитесь, что эта система вопросов осветит все ваши прежние впечатления относительно данного предмета, а также заставит вас классифицировать, привести в порядок, обсудить, рассмотреть и определить его различные свойства. Она разовьет способности припоминать, мыслить, изучать и наблюдать. Каждый вопрос наведет вас на что-либо, и, покончив таким образом с самим предметом, вы увидите, что ваши сведения о нем значительно увеличились. Кроме того, запомнив вопросы, при дальнейших своих наблюдениях и изучении какого-либо другого предмета, вы естественно будете согласовывать все это с вопросами.

Не испытав, ввиду кажущейся простоты этой системы, не отказывайтесь от нее. Воспользуйтесь ею хотя бы на одном предмете при подходящем случае и вы увидите всю ее полезность. Понятно, искусство вызывать впечатления ответом на вопрос, по мере практики будет возрастать, пока ум не свыкнется с этим процессом. Испытайте эту систему на этой же неделе и повторите ее относительно того же предмета неделю спустя, и вы найдете большое улучшение, как будто запас впечатлений по этому вопросу возрос за этот промежуток времени. Объяснение этого заключается в том, что ваши вопросы заставили работать работников предсознания, трудящихся над извлечением сокровищ из глубины кладовой. Ваши вопросы стали для них приказанием воли, и эти маленькие работники занялись выполнением повелений, в то время как сознание ваше было занято другим.

Аналитическое запоминание.

Желая вначале ознакомиться с каким-нибудь предметом, вы разделите его по частям и исследуйте каждую часть в отдельности, после чего у вас появится понятие о предмете, как о чем-то целом. Такое умственное расчленение принудит к деятельности ваши способности, а вместе с тем заставит память получать резкие впечатления, которые будут быстро припоминаться впоследствии.

Даже самый незначительный анализ предмета настолько уясняет его значение, что ум легко и быстро схватывает и прочно удерживает его. Это установленный факт. Лучший способ исследовать вещь состоит в том, что нужно задавать вопросы о ней. Лучший путь к уяснению познания о предмете — это поставить вышеуказанные вопросы, а наилучшее средство запечатлеть что-либо в уме — задать себе вопросы, обнаруживающие все ее значение.

Примером может служить следующий анализ начала известного стихотворения:

«В песчаных степях аравийской земли

Три гордые пальмы высоко росли…»

Расчленяя и анализируя данное стихотворение, мы получим такие вопросы и ответы на них:

О чем здесь говорится? — О пальмах.

Сколько их было? — Три.

Каковы они были? — Гордые.

Где они росли? — В степях.

В каких? — В песчаных.

Еще в каких? — В степях аравийской земли.

Как они росли? — Высоко.

Что говорится о них? — Что они росли.

Разбирая так данную строфу и вникая в смысл задаваемых себе вопросов и ответов на них, вы едва ли когда-нибудь забудете ее. Она навсегда запечатлеется в вашем уме.

В приведенном отрывке главным словом является, конечно, глагол «росли». Все другие лишь поясняют его содержание. Всякий глагол как слово, показывающее действие или состояние, запечатлевается в уме скорее в силу связанных с ним представлений, другие же слова соединяются с ним по закону ассоциации, что помогает памяти дорисовывать значение и развитие дальнейшего смысла самого глагола. При заучивании наизусть чего-либо, воспользуйтесь таким анализом для уяснения главного значения содержания изучаемой вещи, вследствие чего и работа ваша значительно упростится.

Автор — Вильям Аткинсон

Секреты запоминания английских (да и арабских слов тоже:) слов


Автор: доктор педагогических наук, профессор ВАСИЛЬЕВА Е.Е.

Источник: english-memory.ru

Почему запоминание английских (арабских) слов вызывает сложности? И как научиться запоминать английские (арабские) слова быстро и легко? – эти вопросы задают многие, поэтому подробно ответим на каждый из них.

Почему запоминание английских слов вызывает сложности?

Во-первых, новое английское слово является точной информацией, т.е. информацией, которую нужно знать точно, на все 100%. Попробуйте «приблизительно» или «частично» произнести английское слово! Вас иностранцы не поймут. Поэтому очень важно английские слова запоминать точно. А любая точная информация запоминается плохо, даже после изнурительной «зубрежки» в памяти остается только 20%. Зная, эту особенность памяти, наши предки 2 тысячи лет назад создали мнемотехнику — искусство запоминания. В наши дни мнемотехника обогатилась новыми приемами, методами, техниками и является одной из составляющих «Систем развития памяти».

Во-вторых, запоминание английских слов вызывает сложности из-за неправильной организации слов. Обратите внимание, что большинство книг и словарей, направленных на формирование словарного запаса, составлены в алфавитном порядке, т.е. английские слова следуют в алфавитном порядке. А такой порядок удобен лишь для поиска слов, но не для запоминания. Запоминание слов в алфавитном порядке приводит к следующим негативным последствиям.

* Запомненное слово сложно вспомнить, «достать из памяти», т.к. английское слово запоминалось без блока слов, связанных с ним по смыслу, и «хранящихся на одной полке». Запомненное в алфавитном порядке слово можно сравнить с книгой, которую вы хотите найти в книжном шкафу, но не помните, на какой полке она стоит и к какой тематике относится. И для того, чтобы отыскать нужную книгу, вам понадобится «перерыть» весь шкаф. А вот если бы вы поставили эту книгу на полку с книгами по той же тематике, то очень быстро нашли бы ее.
* Когда слова представлены в алфавитном порядке, то рядом находящиеся английские слова начинаются с одной и той же буквы и мало чем отличаются. А, как известно, однородная информация подвержена забыванию, т.е. запоминаясь последовательно, слова вытесняют друг друга из памяти. Поэтому очень важно, чтобы соседние английские слова начинались с разных букв.

В-третьих, запоминание английских слов вызывает сложности, если вы запоминаете слово без контекста. Кроме того, сложности с запоминанием связаны с многозначностью английских слов. Процитируем известного психолога А.Н.Леонтьева («Лекции по общей психологии» 2001 г): «Трудность заключается в том, что если вы так учите словарные слова (иностранное – русское, иностранное – русское), то языка-то вы знать не будете по очень простой причине: слова, в том числе и иностранные, многозначны. Нет соответствия значений. И еще одна крупная неприятность. Вы знаете, что такое статистический словарь, частотный, где частота использования слов в языке указывается просто рядом со словом как коэффициент частотности? Видите ли, высокочастотные слова особенно многозначны, а малочастотные, то есть редко встречающиеся в языке, имеют гораздо меньшее число значений, научные термины в идеале вообще не должны иметь многих значений (увы, в идеале, потому что приктически они тоже многозначны). Если мы возьмем очень распространенное слово и будем таким способом усваивать, то ничего не выйдет. Потому что если вы откроете словарь, не совсем маленький, а побольше, тысяч на 20-30, то вы увидите, что против немецкого, английского, французского слова первое, второе, третье значения слова и так далее, я уже не говорю об изменениях значений в идиомах».

В-четвертых, запоминание английских слов вызывает сложности из-за неправильной последовательности запоминания. Под «последовательностью запоминания» имеется в виду последовательность запоминания составляющих английского слова. А из каких составляющих состоит английское слово?

Возьмем, к примеру, wedding [‘wedIN] – свадьба

1. wedding – это написание английского слова
2. [‘wedIN] – это произношение английского слова
3. свадьба – это перевод английского слова

Итак, английское слово состоит из трех составляющих: 1) написание, 2) произношение, 3) перевод. И чаще всего, в такой последовательности вы записывали новое английское слово в словарик, и именно в такой последовательности английские слова представлены в многочисленных книгах и словарях.

— С чего вы начинали запоминание?
— Конечно, с написания, — скажите вы и вспомните, как много раз записывали на бумаге английское слово.
— А что вы делали потом?
— Потом произносил много раз вслух, т.е. «зубрил»: «[‘wedIN] – свадьба, [‘wedIN] – свадьба…»

Получается следующая последовательность запоминания:

написание – произношение – перевод.

Запоминание в такой последовательности называется «узнаванием», т.е. вам нужно увидеть английское слово написанным или услышанным, чтобы вспомнить перевод. Вот почему мы все хорошо читаем и переводим английские тексты. Вот почему мы все, выезжая за границу, понимаем иностранцев, а вот сказать ничего не можем. Не можем сказать, потому что не можем быстро и легко вспомнить перевод слова, т.е. «воспроизвести» его по памяти. Этот процесс так и называется «воспроизведением» и представляет собой следующую последовательность:

перевод — произношение – написание.

Запоминание английского слова в этой последовательности гарантирует высокое качество запоминания и высокую скорость припоминания, но при использовании определенного метода, о котором мы поговорим ниже.

Как научиться запоминать английские слова быстро и легко?

Очевидно, что нужно устранить выше перечисленные сложности и научиться:

* правильно готовить материал к запоминанию, т.е. а) сгруппировать английские слова по темам и ситуациям употребления; б) расположить английские слова так, чтобы рядом стоящие слова начинались с разных букв;
* запоминать английское слово в контексте по принципу одно английское слово – один контекст, содержащий один перевод;
* запоминать в правильной последовательности, т.е. перевод – произношение – написание, используя определенный метод, составной частью которого является мнемотехника.

— Все понятно, кроме третьего пункта, — скажите вы, — Что это за «определенный метод»?

— Это метод запоминания слов любого иностранного языка, имеющий название «Полиглот». С помощью этого метода вы научитесь запоминать 100 – 200 новых английских слов в день быстро и легко! Метод «Полиглот» представляет собой последовательность мыслительных действий и операций, которые формируют навык запоминания.

Достаточно самостоятельно запомнить с помощью этого метода всего 500 английских слов, чтобы сформировать навык запоминания. Вы не будете задумываться над тем, как запоминаете, ваш мозг сам будет использовать этот метод, и английские слова станут «запоминаться сами собой». Если вас интересует теоретическая часть и подробности, то с ними вы можете ознакомиться в другой книге «Секреты запоминания неправильных глаголов английского языка» Е.Е.Васильевой, В.Ю.Васильева, где метод «Полиглот» описан подробнее.

МЕТОД «ПОЛИГЛОТ»
(для самостоятельного запоминания английских слов)

1. Представить перевод слова.
2. К произношению подобрать созвучное русское слово.
3. Соединить образ перевода с образом созвучного слова.
4. «Сфотографировать» иностранное слово.
5. Написать иностранное слово.
6. Проверить качество зрительного запоминания.
7. Записать на карточку для дальнейшего повторения.

Давайте, с помощью метода «Полиглот» запомним английское слово:

борода — beard [bIqd]
бИэд

1. «борода» — это перевод
2. [bIqd] и бИэд – это произношение слова (второй вариант – «русская транскрипция»)
3. beard – это написание английского слова

1. Представить перевод английского слова.

1) «Представить перевод английского слова» — значит, представить «бороду».
Одни могут «увидеть в воображении» бороду, висящую в воздухе, другие – лицо дедушки с бородой.

Желательно, первое время, помогать себе вопросами:
— Что мне это слово напоминает?
— На что это слово похоже?
— С чем это слово у меня связано?

2) А потом формируем «картинку» на основе образа бороды по принципу: «Место. Герой. Ситуация», т.е. задаем себе вопросы:
— Где?
— Кто? Что?
— Какая ситуация?

Важно! При формировании «картинки» поместить перевод английского слова в нужный контекст.

В данном случае слово однозначное и слово «борода» вызывает в воображении лицо дедушки с бородой. Далее формируем «картинку», т.е. вспоминаем знакомого дедушку в знакомом месте (Место. Герой), подключаем, как можно больше очущений и чувств.

Давайте представим знакомого дедушку с бородой, сидящим на лавочке в парке, услышим веселые детские голоса, почувствуем запах цветов, ощутим теплые солнечные лучи…

Обратите внимание, что ситуация, это какое-то взаимодействие героев, а у нас есть только один герой. Оставим пока в покое «недостроенную картинку» и переходим к другому пункту.

2. К произношению подобрать созвучное русское слово.

Произношение – это [bIqd]
бИэд

Подберем к произношению созвучное русское слово, т.е. слово, у которого совпадают первые звуки. В данном случае по звучанию подходит слово «БИДон». Обратите внимание, что совпадающую созвучную часть мы выделяем большими буквами. Желательно, чтобы русское созвучное слово обозначало предмет или человека.

3. Соединить образ перевода с образом созвучного слова.

Образ перевода – это знакомый дедушка с бородой, сидящий на лавочке в парке.
«Соединить образ перевода с образом созвучного русского слова» — значит

— «достроить картинку перевода», включив в нее БИДон, в результате получится «ключ – фраза», соединяющая слова «борода» и «БИДон», например: «Дедушка нечаянно окунул бороду в БИДон с молоком»;

— удерживая в воображении «ключ – фразу» одновременно произносим вслух 2-3 раза: [bIqd] бИэд

4. «Сфотографировать» английское слово.

Английское слово – это слово «beard».
«Сфотографировать английское слово» — значит, выделить слово со всех сторон желтыми карточками (размер 6 х 7 см) так, чтобы в «окошке» было только слово «beard». А теперь даем себе установку на запоминание графического изображения слова (Запомнить написание!) и читаем слово вслух 2-3 раза.

5. Написать английское слово.

Написать английское слово, т.е. написать слово «beard» на черновике, никуда не подсматривая. Написали один раз – проверили, затем напишите второй раз, но не подсматривая. Записали второй раз – проверили. И еще один раз запишите и проверьте. Важно, чтобы вы вспоминали по памяти написание слова и никуда не подсматривали! Достаточно записать слово 3-5 раз.

6. Проверить качество зрительного запоминания.

«Проверить качество зрительного запоминания» — значит, записать слово наоборот, справа налево, так, чтобы слово правильно читалось.
Например: ….d
…rd
..ard
.eard
beard

Если вы правильно записали слово наоборот, то можно вас поздравить, вы запомнили правописание английского слова на 100%!

7. Записать на карточку для дальнейшего повторения.

С одной стороны карточки запишите перевод слова, т.е. «борода», а с другой стороны запишите английское слово «beard».

Важно сделать два повторения:
— повторение №1: по переводу, т.е. русскому слову вспоминаем английское слово, предварительно перетусовав все карточки,
— повторение №2: по английскому слову вспоминаем русский перевод.

Важно, чтобы вы сначала выполнили 1, 2 и 3 пункты на подготовленном списке слов (50 – 200 английских слов), а потом выполнили 4, 5, 6 пункты с этим же списком слов.

Запомните! Английские слова нужно запоминать не по одному, а списками, сгруппированными по темам!

Чтобы самостоятельно запоминать английские слова методом «Полиглот», сначала нужно развить определенные способности и сформировать некоторые навыки с помощью более простой технологии. Такой технологией, позволяющей запоминать за 1 занятие 200 – 500 английских слов является технология «ENGLISH – память». Эта технология содержит «легкий для усвоения» материал в виде «ключей – фраз», и вам остается только прочитать «ключ – фразу» и представить!

Технология ENGLISH-ПАМЯТЬ была создана на основе метода «Полиглот». Основным преимуществом этой технологии являются легкость, т.е. легкость при запоминании слов и легкость при припоминании. Запомненные слова быстро всплывают из памяти без усилий, что позволяет свободно общаться по-английски, не спотыкаясь на каждом слове. Другим преимуществом технологии ENGLISH-ПАМЯТЬ является скорость, т.е. на запоминание слова уходит всего 30 секунд! Третьим преимуществом данной технологии является объем, т.е. слова запоминаются в большом объеме, т.е. 100 — 200 слов за 1 раз! И четвертым преимуществом является долговременное запоминание слов, т.е. возможность вспомнить слово по памяти в любое время через неделю, месяц, год.

ENGLISH-ПАМЯТЬ — это лидирующая технология ускоренного запоминания английского языка, технология сверхбыстрого расширения словарного запаса и запоминания правил грамматики, позволяющая за 30 занятий запомнить 7000 слов (активный словарный запас) и всю грамматику английского языка. Технология «ENGLISH — память» не имеет аналогов в России и за рубежом.
Курс «ENGLISH — память»: состоит из трех уровней (этапов):

* НУЛЕВОЙ УРОВЕНЬ – 1000 частотных слов (23 темы), 51 знак транскрипции, 127 правил чтения, числительные, спряжение глаголов (to be, to have, to do), грамматика (5 типов простых предложений, времена Present Indefinite, Past Indefinite, Future Indefinite), речевые шаблоны и фразы, разговорная речь на основе «Алгоритма мышления» (часть первая).

* ПЕРВЫЙ УРОВЕНЬ — 3000 слов (200 неправильных глаголов, 120 местоимений, 400 правильных глаголов, прилагательные, наречия, существительные, предлоги), грамматика (12 времен активного залога), речевые шаблоны и фразы, разговорная речь на основе «Алгоритма мышления» (часть вторая).

* ВТОРОЙ УРОВЕНЬ — 3000 слов (207 неправильных глаголов, 200 фразовых глаголов, 100 предлогов, бизнес-лексика, союзы, устойчивые словосочетания, речевые шаблоны и фразы), грамматика (26 времен активного и пассивного залога, модальные глаголы, сложные предложения), разговорная речь на основе «Алгоритма мышления» (часть третья).

Автор и ведущий курса «ENGLISH — память» — доктор педагогических наук, профессор ВАСИЛЬЕВА Е.Е.
Процесс запоминания ускоряется в десятки раз за счет специально разработанных методических пособий и особой организации процесса обучения.

С детства вы часто слышали пословицу: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», и не раз убеждались в ее справедливости. «А вот если увидеть, услышать и раскрасить, то это лучше в 10 раз!» Именно соединение всех трех уровней, т.е. слухового, зрительного и моторного, дает 100% запоминание английских слов и правил, поэтому к каждому слову и к каждому правилу дается «ключ-картинка».
Научиться мыслить по-английски и ускорить этот процесс позволяет авторский «Алгоритм мышления».

«Алгоритм мышления» — это единая схема, содержащая все грамматические категории и правила английского языка в упрощенном виде без лингвистических терминов. Схема сводит воедино все разрозненные правила грамматики и позволяет быстро сформировать навык мышления по-английски. Человек любого возраста, без предварительного запоминания правил, может с помощью алгоритма научиться говорить по-английски. Обучение идет в процессе практики, легко, естественно и быстро.

И так, что же должен знать переводчик…?

Собственно говоря, сколько бы он не знал, как хорошо бы он не владел арабским литературным и, может быть даже, диалектом страны, в которую отправляется, первое время ему все равно придется несладко.

Это факт! Особенно если поездка будет связана в основном с контактами с простыми людьми, а не только ограничиваться бизнес общением. Хотя и в этом случае может возникнуть ряд трудностей. Ведь у арабов всегда даже очень образованный человек в личной и неофициальной беседе позволит себе изъясняться на диалекте. Конечно, это может быть несколько легкая его форма, но все же многие реалии страны мы знать не можем, сколько бы книжек по диалекту не прочитали.

Этого не стоит бояться. Диалект всегда быстро усваивается, а интересные выражения запоминаются «на автомате», хотя некоторые из них все же стоит записывать, особенно если это какие-нибудь поговорки или местные анекдоты и шуточки. Ведь грамотно употребленная арабская шутка или поговорка всегда поможет разбавить официальный тон деловой беседы и поспособствует более тесному и теплому сотрудничеству двух сторон.

Я вот, например, из очередной командировки стараюсь привозить как можно больше подобных выражений. Ведь у каждой арабской страны свои герои (как у нас Иван-дурак или Вовочка), и уже встречая другую делегацию из той же страны, вы всегда сможете блеснуть некоторыми знаниями тонкого арабского юмора именно этой страны. Увидите сами – эффект будет превосходный.

К тому же у арабов, в отличии от нас, поговорки вызывают бурю эмоций. Над какой-нибудь нашей поговоркой «Один в поле не воин» (تيتى تيتى مثل ما رختِ جيتِك) иорданцы, например, могут задорно посмеяться или хотя бы улыбнуться, весело усмехнувшись. Причем это независимо от класса населения данной страны. Шутка будет одинаково смешна и генералу, и торговцу на рынке.

Поэтому будет великолепно, если переводчик уже перед командировкой найдет пару подходящих поговорочек или шуток. Если же нет, то ручка и дежурный блокнот (о котором я даже не упоминаю, предполагая, что он есть у каждого «мутарджима») всегда помогут вам быстро набраться интересных выражений. Да, и не стесняйтесь после или до переговоров в неформальной беседе о сложном арабском языке и богатейшей историей арабской культуре попросить сказать или написать пару местных поговорок и анекдотов.

Не волнуйтесь, арабов это ни сколько не затруднит, так как повышенный интерес (но все-таки не перестарайтесь) к арабскому языку среди иностранцев всегда приветствуется. Им это, если можно так сказать, льстит, а вам, будьте уверены, всегда поможет наладить контакт с носителем языка, что, кстати, может сгладить некоторые мелкие ошибочки в переводе.

Источник: http://blog.t-link.ru/

Открыл, нашел и зазубрил!

Интернет – великая вещь! Это факт! В современном мире он играет очень важную роль практически во всех аспектах нашей многогранной жизни – от покупки или продажи гвоздей до обработки информации о потенциальном противнике при добыче оперативных разведданных о нем.

Но вот какая штука получается. Интернет, наряду с открывающимися перед нами широкими возможностями в получении доступа к практически любой информации, зачастую закрывает перед нами двери нашего разума, заставляя нас лениться и лишая нас возможности думать самим и развивать свои способности в приложении усилий по поиску тех или иных сведений.

Это, конечно, хорошо, что появились всевозможные электронные энциклопедии и словари, которые теперь значительно ускоряют процесс получения искомых сведений. Однако своей простотой в приложении усилий для их получения Интернет стирает в нас способность к настойчивому поиску нужного слова или понятия среди множества книг, справочников и словарей бумажного формата.

Причина этому, конечно, ясна – прогрессирующее общество, темпы развития которого вынуждают нас предоставлять и добывать информацию как можно в более сжатые сроки. К этому стремилось человечество на протяжении всей его истории.

Но стоит заметить, а на мой взгляд это факт, что быстро найденное слово в электронном словаре никогда не запомнится нам так, как записанное на страницах до дыр истертого словаря хотя бы того же Мюллера. Электронный словарь часто выдает нам одно конкретное выражение или несколько значений этого слова сразу в нескольких тематиках. Да, книга не даст нам такого же результата, но она предоставит нам возможность самим додумать, понять и постараться погрузиться в истинный инвариант слова или лингвистической конструкции. «Бумажный» словарь развивает нас, заставляя шевелить извилинами и разгоняя серое вещество с большей скоростью.

В России еще нет электронного арабско-русского словаря, но отчасти я этому рад. Так как мне кажется, что арабско-русский словарь Х.К.Баранова содержит в себе все слова арабского литературного языка и даже некоторые выражения диалектов. Исключением является лишь некоторые уже современные слова и выражения, которые на момент последнего издания словаря еще не существовали, как например, «глобализация – عولمة». Хотя из значения корневой основы, которая, кстати, представлена в словаре, можно понять и додуматься самому.

И хотя в проекте подобный электронный словарь уже витает в умах многих арабистов, он, на мой взгляд, негативно скажется на воспитании подрастающего поколения арабистики. Легкий и «не тернистый» путь редко запоминается, и по нему уже будет сложно обратно вернуться в случае потери некоторых ориентиров.

Ведь пока найдешь нужное значение слова в арабско-русском словаре, необходимо обнаружить его в нужном корне, проанализировать его породу и, просмотрев сопутствующие значения и найдя некоторые из них достаточно неожиданными и интересными, отыскать то самое, «заветное». Так, вместе с поиском одного лишь словечка, находятся сразу несколько не менее полезных и «питательных» в плане языка.

Источник: http://blog.t-link.ru/

Об интенсивности языковых занятий

Сегодня я хотела бы продолжить обсуждение вопросов, связанных с фактором времени, а именно обсудить фактор интенсивности занятий и принципы организации индивидуального темпа занятий .

Когда мы говорим об интенсивном изучении иностранного языка, то кроме особых применяющихся в этом случае методик определяющую роль играет фактор концентрации времени.

По-настоящему интенсивными занятиями обычно считаются такие занятия, когда учебный курс предполагает не менее 30 аудиторных часов в неделю. То есть настоящий « языковой интенсив » должен включать не менее четырех-шести часов ежедневных занятий иностранным языком в группе. Плюс обязательные самостоятельные занятия, о которых шведский полиглот Эрик Гуннемарк пишет следующее: « При занятии в составе группы на 1 час работы должно приходиться не менее 2 часов самостоятельной самоподготовки . Таким образом, к общему времени занятий в классе (30 часов) надо прибавть еще 60 часов самостоятельной подготовки. Всего получается по меньшей мере 90 часов для интенсивных курсов.» [Гуннемарк 2002, 43].Тогда это будет именно тот курс, который даст возможность учащемуся начать объясняться на языке в три раза быстрее, чем если бы он посещал двух-трехчасовые занятия пару раз в неделю. Вообще, Эрик Гуннемарк всячески рекомендует концентрацию языковых занятий : «Если у вас есть 60-часовой курс языка, то лучше пройти его за месяц, чем растягивать на 4-5 месяцев» [Гуннемарк 2002, 16]. Хочу подчеркнуть, что это особенно важно на начальном этапе. Наблюдая полиглотов, я неоднократно отмечала, что они организуют свои занятия языком так, чтобы пройти наиболее трудоемкую «допороговую» стадию изучения нового иностранного языка как можно более концентрированно и в максимально сжатые сроки.

Тот режим, который принят в языковых вузах, предполагает по 8-12 часов аудиторных занятий иностранным языком в неделю. Его можно назвать « полуинтенсивным ». Но опять-таки только в том случае, когда, помимо аудиторных часов, студент уделяет в два раза больше времени на самостоятельные занятия.

Многие сейчас занимаются иностранными языками « в плавном режиме »: после работы на разных курсах, или индивидуально с преподавателем. Как правило, это примерно по 4-6 аудиторных часов в неделю. Тем большую роль играет обязательная самоподготовка. И желательно, опять-таки по 2 часа на каждый час аудиторных занятий!

Тем более, если занимаешься иностранным языком самостоятельно, важно представлять себе, что эффективное количество человеко-часов, уделяемых иностранному языку, должно быть не меньше 12 часов в неделю. Верхний порог, разумеется, не ограничен!

Говоря об интенсивности занятий, мы тем самым имеем в виду вопрос подбора индивидуального темпа занятий. Этот вопрос на моем семинаре продумывает для себя каждый участник, для того чтобы впоследствии наиболее эффективно использовать предлагаемые техники и сознательно организовывать промежуточные и конечный результаты.

В следующий раз мне хотелось бы продолжить тему и поговорить о подборе индивидуального ритма занятий , что, как я хочу показать, вовсе не одно и то же.

Автор: Д.Б.Никуличева

Источник: http://www.poliglots.ru/articles/timing1.htm

Схожие статьи:

1) Учение – изучение правил. Опыт – изучение исключений!

2) Как заговорить на арабском языке?