Как научиться писать по-арабски?


Многие спрашивают меня: «Как научиться писать по-арабски? Как тренировать навык арабского письма?»

Приняв глубокомысленный вид я обычно отвечаю: «Чтобы научиться быстро и красиво писать по-арабски необходимо днями и ночами писать, писать и еще раз писать:)»

В этой «плоской» шутке огромная доля правды…

Мы годами писали слева направо, а тут вдруг предлагают нечто обратное. Ежу понятно, что наши лень, предубеждения забьются в истерике. Лишь бы не идти вперед… А чтобы сломать стереотип о том, что можешь двигать ручкой только слева направо, надо многие тысячи раз отработать направление письма справа налево.

Радует лишь то, что опыт — дело наживное. Даже медвежонка можно научить ездить на велосипеде и играть на балалайке:)

Ишмурат Хайбуллин в своей книге «Как заговорить на арабском языке?» пишет, что:

«Без этого никак.

Научиться писать то, что мы можем читать, чуть сложнее, но это тоже необходимо. На умении писать основывается неотъемлемая часть изучения языка, а именно – заучивание слов. Для того, чтоб их заучить, нужно сначала выписать.

Роль письма в изучении языка огромна – иногда кажется, что вы знаете какое-нибудь слово, но при попытке его написать вы можете сделать в нём две ошибки! А если человек не знает точно, как пишется то или иное слово, он не сможет произнести его правильно, следовательно его не поймут».

Итак, дам вам 4 практических совета:

1) Очистите свои мозги от сравнительных прилагательных: сложнее, тяжелее, запутаннее и т.д.

Ничто так не тормозит процесс изучения языка так, как страшный приговор: «У меня не получится, так как арабский язык такой-то и такой-то…»

2) Найдите в Интернете или же купите тетрадь для обучения письму по-арабски.

Не забудьте поделиться с нами со своими виртуальными находками:)

А пока что даю вам ссылку с роскошными тетрадками для научения арабскому письму: http://ynzyr.narod.ru/

3) Прежде чем начать упорные «тренировки» постарайтесь понять логику арабского письма.

Усвоив простые принципы письма, идти вперед вам будет намного легче… Вот что о них говорит Юшманов Н. В.: «Ход написания слов такой:

1) пишут основные части букв, не требующие отрыва пера от бумаги;

2) добавляют те части, которые требуют отрыва пера: отвесную черту букв (ط) и (ظ), верхнюю наклонную черту буквы (ك) и точки, присущие многим буквам;

3) если нужно, расставляют вспомогательные значки (то есть огласовки (харакаты)». (Юшманов Н. В., стр. 28)

4) Начинайте спокойно и размеренно писать…

Не спешите. Скорость к вам придет. Сама.. Скорее всего, даже в дверь не постучит:)

И, естественно, чем больше осмысленной практики письма, тем лучше!
Ну а если вы хотите научиться быстро набирать арабские тексты, то вам сюда >>>
Похожие статьи:
1) Курс “Алиф Бейт”
2) Как заговорить на арабском языке?
3) Учение – изучение правил. Опыт – изучение исключений!
4) Арабские скороговорки

Как правильно произнести арабский звук "Ха" [ħ]?


Мы с вами разобрали тему «Как правильно произнести звук ” ‘Айн”?

Если вы поняли принцип возникновения предыдущего звука в полости глотки, тогда произнести «”Ха” для вас не составит никакого труда. Тем более он не такой «душещипательный» для нашего слуха.

Даю вам практическое упражнение.

Закройте, пожалуйста, глаза и представьте свое горло поделенным на шесть равных друг другу прямоугольников:

|__1__|__2__| — плоскость А,

|__3__|__4__| — плоскость Б,

|__5__|__6__| — плоскость В.

Договоримся, что 1, 3,  5 — передняя стенка полости горла, а 2, 4 и 6 — задняя.

Звук ”Ха” имеет место выхода на той же плоскости «Б» что и ” ‘Айн”, различие лишь в том, что произнося букву ” ‘Айн”, мы напрягаем середину передней части горла, то есть участок № 3. А при произнесении ”Ха” мы должны расслабить мышцы участка и пустить поток воздуха в той же плоскости, но уже слегка напрягая заднюю часть горла в середине. То есть участок № 4.

Услышать звук ”Ха” можно пройдя по этой ссылке: >>>>>.

Халиль ибн Ахмад писал: «Если бы не слабый хрип (или сильный шепот, шипение) (بُحَّةٌ), то звук ”Ха” был бы похож на ” ‘Айн”»

Подтверждая слова именитого арабского филолога Б. З. Халидов в «Учебнике арабского языка» пишет, что «глухой звук ”Ха” образуется, когда выдыхаемый воздух проходит через сузившуюся глотку, вследствие чего возникает специфический шум, производящий на слух впечатление шипения в полости глотки. Если при этом участвует еще и голос, то получается звук ” ‘Айн”, который является звонкой разновидностью звука ”Ха”.

Профессор Н. В. Юшманов в «Грамматике литературного арабского языка» описывает этот звук ” ‘Айн” следующим образом: «Сильный шепот при сужении прохода за язычком».

А пишется буква ”Ха” таким образом:

(ح) — обособленное написание

(حلم) — в начале слова,

(محنة) — в середине,

(بلح) — в конце слова.

Попробуйте найти букву ”Ха” в нижеприведенных текстах:

خخخخخخخخخخخخخخخخخ
خخخخخخخخخخخخخخخخخ
خخخخخخخخخخخخخخخخخ
خخخخحخخخخخخخخخخخخ
خخخخخخخخخخخخخخخخخ

خخخخخخخخخخخخخخخخخ

خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ
خخخخخخخخحخخخخخخخخخخخخخخخخخ
خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ
خخخخخخخخخخخخخخحخخخخخخخخخخخخخخخ

خخخخخخحخخخخخخخ
خخخخخحخحخخخخخخ
خخخخخخحخخخخخخخ
خخخخخحخحخخخخخخ
خخخخخخحخخخخخخخ

Вот и все, до следующей встречи!

P. S.: Хочу спросить, вы не будете против, если мы попробуем нарастить темп рассылки?

Изначально я планировал дать арабский алфавит в течении нескольких отдельных модулей, например: модуль № 1 был посвящен изучению горловых звуков, модуль № 2 — звукам, возникающих на кончике языка и т.д. Однако, я решил что это будет слишком «радикально» и тяжело для начинающих, поэтому вот каждый выпуск рассылки посвящен отдельно взятой букве…

Напишите ваше мнение на сайте: http://www.nuruliman.ru! Если большинство проголосует «за», то начнем «откусывать алфавит » бОльшими кусками.

Также буду рад услышать ваши предложения и пожелания.

Только прошу вас особо сильно не ругайтесь в мой адрес:)

Как учить арабский язык? Вопросы и ответы…

Автор: Ильнур Сарбулатов, сайт: http://www.nuruliman.ru


Читать далее

Как правильно произнести арабский звук "’АЙН" [ʔˤ]?

Наверное, многие изучающие арабский язык ломали голову над тем, как правильно произнести звук » ‘Айн». Ругая почем зря пустынный климат Аравии, заставивший арабов охрипеть и загортанить:)

Обычно с написанием буквы трудностей не возникает. Все стандартно, справа налево в начале буква » ‘Айн» пишется, как عـ; в середине слова — ـعـ и в конце слова — ـع.

А раздельное написание выглядит так — ع. (Что за точки рядом с буквой можно узнать здесь: http://nuruliman.ru/archives/1071)

Когда в SMS-ках, в чате и в форумах используются не арабские буквы, а латиница, то «Айн» обозначается цифрой — 3. Например: 3arabi, 3la, 3leykum.

А вот произнесение… (Те, у кого есть хороший слух, в принципе, могут не читать то, что написано внизу. Просто узнайте откуда выходит звук » ‘Айн» и повторяйте за тем, кто правильно произносит его).

Звучит абсурдно, но кто-то на полном серьёзе советует ударяться спиной об стену для того, чтобы извлечь этот звук из легких. Кто-то бьет себе в живот и пытается таким образом произносить ع на выдохе…

Гарантированных результатов это естественно не дает и после тщетных попыток разобраться в этом вопросе, один начинает произносить его «по-русски» как «А», а другой останавливается на «Г».

А. А. Ковалев и Г. Ш. Шарбатов в своей книге «Учебник арабского языка» делают такое примечание: «Этот звук чужд русскому языку. Согласный » ‘Айн» является одним из самых трудных звуков арабского языка.

Решающее значение при обработке этого звука имеет имитирование произношения преподавателя и прослушивание лингафонных записей».

Прослушать звук » ‘Айн» можно пройдя по этой ссылке: >>>>>.

Несмотря на все страхи и сомнения проблема решается достаточно просто…

Просто не надо натягивать экзотический арабский звук на манер родного языка.

Один раз досконально выясните для себя откуда выходит » ‘Айн», какие мышцы надо напрячь, узнайте, куда прикладывается поток воздуха из легких.

Забудьте на миг о своем языке и попробуйте произнести его так, как это делают арабы. Это лишь кажется чем-то сложным, но это намного легче, чем произносить » ‘Айн» как «А» или «Г».

Вот что нам советует профессор Юшманов Н.В.:

«… когда врач осматривает нам горло и, запихнув металлическую ложку нам в глотку, предлагает сказать нам А (самый широкий гласный), голосовые связки дрожат, вырабатывая голос, нужный для А, тогда как проход из полости гортани в полость рта сожмется от прикосновения холодной ложки; в результате получится звук, который выражается в семитских алфавитах буквой » ‘Айн» «(Юшманов Н.В. Введение в семитское языкознание // Избранные труды. М., 1998. С. 81.)

Чтобы ещё лучше понять откуда выходит этот звук и, не насилуя свои голосовые связки, научиться естественно произносить » ‘Айн», изобразим горло человека (сравнивайте схему с рисунком):

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

1) (غ) гойн < — передняя стенка горла

верхняя часть горла

задняя стенка горла — > 2) (خ) кха твердая

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

3) (ع) ‘айн < — передняя стенка горла

серединная часть горла

задняя стенка горла — > 4) (ح) ха средняя

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

5) (ا) алиф  < — передняя стенка горла

нижняя часть горла

задняя стенка горла — > 6) (ه) ха мягкая

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

» ‘Айн» рождается в передней-серединной части горла. Причем нет никакого взрывного «звериного рыка». Попробуйте достаточно нежно произнести » ‘айн» фокусируя свое внимание в этой части горла.

Никогда не забывайте слова аль-Азхари, что » ‘Айн» — это самый звонкий и сладкий звук для слуха…

Зубайди, комментатор словаря Файруза Абади, приводит слова Аби Хайана: «Только арабы так часто используют в своей речи звук «Дад». В других языках он встречается редко, в большинстве из них он потерян, так же как звуки «айн» ( ع ) и «ха» ( ح ).

Принцип, думаю, понятен, теперь необходимо нарабатывать навык правильного произнесения звука » ‘Айн» и верного написания его буквы.

P.S.: Думаю кому-то будет интересно знать, что Ибн Манзур, составитель «Языка арабов» отмечал, что первый толковый словарь арабского языка начинался с буквы » ‘Айн».

Халиль ибн Ахмад аль-Фарахиди — величайший арабский филолог, составивший его, посчитал, что не стоит начинать свой труд со слабой буквой «Алиф». Оставив эту букву, он также усомнился в правомерности использования буквы «ба» после «алифа», «та» после «ба» и т.д.

В конце концов, он полностью переработал арабский алфавит, ориентируясь исключительно на звуково-физиологический порядок букв.

Новый порядок алфавита выглядел таким образом:

ع ح ه – خ غ – ق ك – ج ش ض ر ن ل — ص س ز- ط د ت- ظ ث ذ- ف ب م – و ا ى – الهمزه

Назван словарь был прозаично, по первой букве, с которой начинался. То есть «Книга Айна«.

Вопросы для закрепления материала:

1) Почему хрипят арабы?

2) Есть ли такая буква в русском алфавите? Назовите похожую на нее букву!

3) Что напоминает Вам эта буква?

4) К какому врачу надо пойти, чтобы услышать этот специфичный звук?

5) Прочитайте, пожалуйста, этот текст:

عَعِعُ

عِعُعٌ

6) Кто составил первый толковый словарь арабского языка?

7) Что за странные ромбики рядом с буквами?

Составитель: Ильнур Сарбулатов, сайт: http://www.nuruliman.ru

Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

[trafficbomb]

Прекрасно понимая, что всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь, представляю вашему вниманию всего лишь 23 арабские скороговороки, собранные с разных уголков арабского интернета.

Вначале они приведены в оригинале, потом я изобразил их:) русскими буквами, ну а потом сделал перевод. Может кто-то и упрекнет меня за столь ненаучный подход, но я уверен, использование латиницы или следование правилам международного фонетического алфавита затруднит понимание и принятие.

Советую вам, не откладывать на слишком далекое будущее изучение гениально простого арабского алфавита. Бесплатный авторский курс «Алиф Бейт» ждет Вас на этой странице — http://nuruliman.ru/arabskijj-alfavit

У кого-то может возникнуть вопрос: «Нужны ли мне арабские скороговорки, ведь даже на русском языке я с трудом произношу: «Шла Саша по шоссе?»

Ответ: «Конечно, они нужны для развития нашей речи! А как вы думали?» Проговаривание скороговорок простой и надежный метод улучшения произношения и дикции…

Мышцы нашего языка привыкли произносить свои родные звуки, а арабские имеют свою специфику. Поэтому наряду с размеренным чтением арабских текстов вслух, очень полезно будет время от времени произносить нижеприведенные арабские скороговорки. Это принесет огромную пользу в развитии гибкости мышц языка и горла, участвующих в арабском разговоре. Сами непременно ощутите, даже после небольшой практики!

Перечислю еще немого выгод тренировки речи скороговорками:

* Ваша речь обретет спортивную бодрость.

* Слушатели не будут просить повторить только что сказанные Вами слова.

* Ваше горло не будет уставать через пять минут громкого разговора.

* Вы не будете терять контроль над голосом в конце длинного предложения.

* Ну и, конечно, вы лишитесь акцента, который «убивает наповал» многих арабских собеседников. Вы уже наверняка слышали страшилки, что «тупые» арабы не понимают литературный язык. Увы, проблема не в арабах, а в нашем ужасном произношении…

* Ну и самое важное, Вы полюбите свой голос, так как подводить Вас он будет все реже и реже.

Произносить скороговорки следует обязательно громко вслух. Бормотание себе под нос вряд ли принесет пользу. По пять или по три раза каждую из них в трех различных темпах: 1) очень медленно, 2) со средней скоростью и 3) с максимальной скоростью. Не бойтесь того, что вы неправильно произносите какие-то звуки. Это не страшно, дело поправимое…

Следите за точностью произношения каждого арабского звука. Если произношение какого-либо звука вызывает у Вас затруднение — работать нужно именно с теми скороговорками, в которых этого звука больше всего.

Обязательно сверяйте правильность произношения арабских свуков с соответствующими уроками курса «Алиф Бейт».

Ну что же, начнем-с?

1)

هَـذَا المِشْـمِـشُ مِـشْ مِنْ مِشْـمِـشِـنَا

Хадаль мишмишу миш мин мишмишина.
(Этот абрикос – не наш абрикос).

2)

شَـرْشَـفُـنَا مَعَ شَـرِيفِ وَشَرْشَفُ شَـرِيفِ كَشَـرْشَـفِـنَا

Шаршафуна маа Шарифи уа шаршафу Шарифи кашаршафина.

(Наша простыня у Шарифа, а простыня Шарифа похожа на нашу).

3)

قَمِـيصُ نَفِيسَةِ نَشَـفَ

Камису нафисати нашафа.

(Рубашка Нафисы высохла).

4)

قِدْرُ مَرَقَةِ بَقَرَتِنَا أَثْقَلُ مِنْ قِدْرِ مَرَقَةِ بَقَرَتِكُمْ

Кидру маракати бакаратина асколь мин кидри маракати бакаратикум.

(Наш котел с говяжьим бульоном тяжелее, чем ваш котел с говяжьим бульоном).

5)

لَحْمُ الحَمَامِ حَلَالٌ وَلَحْمُ الحِمَارِ حَرَامٌ

Ляхмуль хамами халалун уа ляхмуль химари харамун.

(Мясо горлицы – (есть) разрешено, а мясо осла — запрещено).

6)

شُـرْطِيٌّ أَكَلَ طُرْشِيّ

Шурти акала турши.

(Милиционер съел соленые овощи).

7)

شَعْبَانُ شَبْعَانٌ

Шагбан шабган.

(Шагбан — сыт).

8)

جَدَعٌ قَامَ وَجَدَعٌ قَعَدَ

Джадагун кома уа джадагун когада.

(Хлопец (молодец) встал и хлопец (молодец) сел).

9)

خَـيْـطُ حَـرِيرٍ عَلَى حَـيْـطِ خَلِـيلِ

Хайту харирин ала хайти Халили.

(Шелковая нить на стене Халиля).

10)

نَحْنُ عِنْدَنَا بَقَرَةُ وَخَالَتِي بَرَكَةُ عِنْدَهَا بَقَرَةُ, نَحْنُ ذَبَحْنَا بَقَرَتَنَا وَخَالَتيِ بَرَكَةُ ذَبَحَتْ بَقَرَتَهَا

Нахну индана бакара уа холяти Барака индаха бакара, нахну дабахна бакаратана уа холяти Барака дабахат бакаратаха.

(У нас есть корова и моей тети Бараки есть корова, мы зарезали корову, и она зарезала корову).

11)

اشْتَرَيْتُ أَنَا شَرْشَفَ وَاِشْتَرَى شَرِيفُ شَرْشَفَ,طَلَعَ شَرْشَفِي أَكْبَرُ مِنْ شَرْشَفِ شَرِيفِ

Иштаройту ана шаршафа уаштаро Шарифу шаршафа, толага шаршафи акбару мин шаршафи Шариф.

(Я купил простыню и Шариф купил простыню, моя простыня оказалась больше простыни Шарифа).

12)

عَرَقُ خَرْدَلٍ حَرَّقَ حَلَقِي

Араку хардалин харрако халяки.

(Сок горчицы сжег мое горло).

13)

الشَّاعِرُ فِى الشَّارِعِ

Ашшагиру фишшариги.
(Поэт на улице).

14)

زَكِيُّ زَارَ زَكِيَّةَ فَهَلْ زَكِيَّةُ زَارَتْ زَكِيَّ زَيّْ مَا زَكِيُّ زَارَ زَكِيَّةَ

Закийу зара Закията. Фахаль Закия зарат Закия зяй Закий зара Закия.

(Заки навещал Закию. Разве Закия навещала Заки так, как Заки навещал Закию).

15)

وَ قَبْرُ حَرْبِ بِمَكَانِ قَفْرٍ

وَ لَيْسَ قُرْبَ قَبْرِ حَرْبِ قَفْرٌ

Уа кобру Харби бимакани кофрин уа ляйся курба кобри Харби кофрун.

(Могила Харба на пустынном месте, и рядом с могилой Харба нет пустыни).

16)

مَا لَكُمْ تَكَأْكَأْتُمْ عَلَيَّ كَتَكَأْكُئِكُمْ عَلَى ذِي جِنَّةٍ؟ اِفْرَنْقِعُوا عَنِّي

Ма лякум такакактум алейа катакакиикум ала зи джиннати? Ифранкиу анни!

(Что вы смотрите на меня, как на сумашедшего? Уйдите прочь от меня!)

17)

طَرْبُوشٌ تَطَرْبَشْنَا بِهِ وَ طَرْبُوشٌ مَا تَطَرْبَشْنَا بِهِ قُمْ يَا مُتَطَرْبِشُ وَ تَطَرْبَشْ بِالطَّرْبُوشِ الَّذِي لَمْ نَتَطَرْبَشْ بِهِ

Торбушун таторобашна бихи торбушун ма таторобашна бихи кум йа мутаторбишу уа таторбаш биттарбуши аллази лям нататорбаш бихи.

(Шапка, которую мы надели и шапка, которую мы не надели. Эй шапочник, встань и надень ту шапку. которую мы не надели!)

18)

بَلَحٌ تَعَلَّقَ تَحْتَ قِلْعَةِ حَلَب

Баляхун таалякот тахта кильгати халяб

Грозди финика висят под замком Алеппо.

19)

دَقَّ البَاب
قَالَ مين
قال أمين
قال مَالَكَ
قالَ حَجَّة
قال مَالهَا
قال مَاتَتْ
قَال بِاللهِ
قال و الله
قال الحقني
قال يَلَّلا

Дакколь баб, коля мин, коля Аминь, коля ма ляк, коля хаджа, коля малях, коля матат, коля бильЛях, коля алЛахи, коляльхакни, коля йалла!
В дверь постучали. Спросил: «Кто?» Ответил: «Амин». Спросил: «Что надо?» Ответил: «Да бабка…» Спросил: «Что с ней?» Ответил: «Умерла…» Спросил: «Клянешься?» ответил: «Ей Богу!» Сказал: «Помчались!» Ответил: «Вперед!»

20)

شَمْسٌ شُمَيْسٌ

Шамсун шумэйсун!

Солнце — солнышко!

21)

ذَبَحْنَا قِرْدَنَا وَذَبَحْتُمْ قِرْدَكُمْ حَطَّيْنَا لَحْمَ قِرْدِنَا فِي قِدْرِكُمْ وَحَطَّيْتُمْ لَحْمَ قِرْدِكُمْ فِي قِدْرِنَا

Дабахна кырдана уа дабахтум кырдакум хаттойна ляхма кырдина фи кыдрикум уа хаттойтум ляхма кырдикум фи кыдрина.

Мы зарезали свою обезьяну и вы зарезали свою обезьяну. Мы положили мясо нашей обезьяны в ваш котел, а вы положили мясо вашей обезьяны в наш котел.

22)

خَالَتِي بَاسِمَة بَسْبَسَتْ لِي بَسْبوُسَة بِالسَّمْنِ و السَّكَّرِ بَاسْ خَسَارَة طَلَعَتْ سُخْنَة لَصَعتْ في لِسَانِي

Холяти Басима басбасатли басбуса биссамна уассуккар бас уа хасара таляат сухна лясаатни фи лисани.

Тетушка моя Басима приготовила мне пирог (басбусу) с маслом и с сахаром. Только вот проблема, он был горячий и обжег мой язык!

23)

سَمَكٌ فِي كِيسٍ طَازِجٌ

Самакун фи кисин тозиджун.

Свежая рыба в пакете.

24)

لُورِي وَرَاء لُورِي

Лури уаро а лури.

Грузовик за грузовиком (или «Фура за фурой»).

Составитель: Ильнур Сарбулатов, сайт: http://www.nuruliman.ru.

P.S.: Ну как Вам скороговорки? Выскажите, пожалуйста, Ваше мнение в комментариях:)

[/trafficbomb]

 

Надоело учить арабский язык?!

Учение – изучение правил.
Опыт – изучение исключений!

Читать далее